Yves Montand - À Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - À Paris




À Paris
In Paris
De Francis Lemarque, voici Paris"
My love, here is "In Paris" by Francis Lemarque
À Paris
In Paris
Quand un amour fleurit
Where love flourishes
Ça fait pendant des semaines
For weeks on end
Deux coeurs qui se sourient
Two smiling hearts
Tout ça parce qu'ils s'aiment
All because they love each other
À Paris
In Paris
Au printemps
In springtime
Sur les toits, les girouettes
On the rooftops, the weather vanes
Tourn'nt et font les coquettes
Spin and flirt
Avec le premier vent
With the first wind
Qui passe indifférent
That passes indifferently
Nonchalant
Nonchalant
Car le vent
Because the wind
Quand il vient à Paris
When it comes to Paris
N'a plus qu'un seul souci
Has only one concern
C'est d'aller musarder
To wander
Dans tous les beaux quartiers
In all the beautiful districts
De Paris
Of Paris
Le soleil
The sun
Qui est son vieux copain
Who is his old friend
Est aussi de la fête
Is also part of the party
Et comme deux collégiens
And like two schoolboys
Ils s'en vont en goguette
They go on a spree
Dans Paris
In Paris
Et la main dans la main
And hand in hand
Ils vont sans se frapper
They walk without bumping into each other
Regardant en chemin
Looking along the way
Si Paris a changé
If Paris has changed
Y a toujours
There are always
Des taxis en maraude
Taxis marauding
Qui vous chargent en fraude
That charge you in fraud
Avant le stationnement
Before the parking
y a encore l'agent
Where there is still the agent
Des taxis
Of the taxis
Au café
At the café
On voit n'importe qui
You see just about anyone
Qui boit n'importe quoi
Who drinks just about anything
Qui parle avec ses mains
Who talks with their hands
Qu'est depuis le matin
Who has been there since the morning
Au café
At the café
Y a la Seine
There is the Seine
À n'importe quelle heure
At any given hour
Elle a ses visiteurs
She has her visitors
Qui la regardent dans les yeux
Who look her in the eyes
Ce sont ses amoureux
They are her lovers
À la Seine
On the Seine
Et y a ceux
And there are those
Ceux qui ont fait leur lit
Those who have made their bed
Près du lit de la Seine
Near the Seine's bed
Et qui se lèvent à midi
And who get up at noon
Tous les jours de la semaine
Every day of the week
Dans la Seine
In the Seine
Et les autres
And the others
Ceux qui en ont assez
Those who have had enough
Parce qu'ils en ont vu de trop
Because they have seen too much
Et qui veulent oublier
And who want to forget
Alors ils se jettent à l'eau
So they throw themselves into the water
Mais la Seine
But the Seine
EIIe préfère
EI prefers
Voir les jolis bateaux
To see the pretty boats
Se promener sur elle
To stroll on her
Et au fil de son eau
And to play at caravels
Jouer aux caravelles
Along her flowing water
Sur la Seine
On the Seine
Les ennuis
Troubles
Y en a pas qu'à Paris
They're not only in Paris
Y en a dans le monde entier
They're everywhere in the world
Oui, mais dans le monde entier
Yes, but in the whole world
Y a pas partout Paris
There is not Paris everywhere
V'là l'ennui
That's the trouble
À Paris
In Paris
Au 14 Juillet
On Bastille Day
A la lueur des lampions
By the light of the lanterns
On danse sans arrêt
We dance without stopping
Au son de l'accordéon
To the sound of the accordion
Dans les rues
In the streets
Depuis qu'à Paris, on a pris la Bastille
Since the Bastille was taken in Paris
Dans chaque les faubourgs
In each suburb
À chaque carrefour
At each crossroads
Il y a des gars, et il y a des filles
There are guys, and there are girls
Qui sans arrêt sur les pavés
Who dance without stopping on the cobblestones
Nuit et jour
Night and day
Font des tours
Turn
Et des tours
And turn
À Paris
In Paris





Writer(s): Korb Nathan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.