Yves Simon - La métisse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Simon - La métisse




La métisse
The Mixed-Blood Woman
Vous êtes une métisse, un être Caribéen!
You are a mixed-blood woman, a Caribbean being!
Vous arrivez d′ailleurs, de je n'suis rien!
You come from elsewhere, from where I am nothing!
Votre mémoire est envahie de bateaux,
Your memory is invaded by ships,
Remplis d′Africains vos ancêtres, portant le noir sur la peau!
Filled with Africans, your ancestors, bearing the black on their skin!
La Métisse à des sanglots, sanglots longs,
The Mixed-blood woman has sobs, long sobs,
Des sanglots longs, longs venus de l'intérieur!
Long sobs, long sobs coming from deep within!
La Métisse à des sanglots, sanglots longs,
The Mixed-blood woman has sobs, long sobs,
Des sanglots longs, longs qui surgissent de son coeur!
Long sobs, long sobs that surge from her heart!
Sur l'atlantique nord, dans la mémoire des flots,
On the North Atlantic, in the memory of the waves,
Les vagues ont englouties, des corps jeunes et beaux!
The waves have swallowed up, young and beautiful bodies!
Pour eux le voyage de l′Afrique, aux Amériques,
For them, the voyage from Africa to the Americas,
S′est arrêté dans les abimes de vagues océaniques!
Stopped in the abysses of the oceanic waves!
La Métisse à des sanglots, sanglots longs,
The Mixed-blood woman has sobs, long sobs,
Des sanglots longs, longs qui surgissent de son coeur!
Long sobs, long sobs that surge from her heart!
Noire la sueur, blanche l'oppression!
Black the sweat, white the oppression!
Dans les champs de canes,
In the cane fields,
Ils chantaient le blues des rebellions!
They sang the blues of the rebellions!
Noire la douleur, blancs les champs de coton
Black the pain, white the cotton fields
Les esclaves n′avaient qu'un seul droit
The slaves had only one right
Rêver toute une vie en prison!
To dream a whole life in prison!
La Métisse à des sanglots, sanglots longs,
The Mixed-blood woman has sobs, long sobs,
Des sanglots longs, longs venus de l′intérieur!
Long sobs, long sobs coming from deep within!
La Métisse à des sanglots, sanglots longs,
The Mixed-blood woman has sobs, long sobs,
Des sanglots longs, longs qui surgissent de son coeur!
Long sobs, long sobs that surge from her heart!
Instrumental
Instrumental
La Métisse à des sanglots, sanglots longs,
The Mixed-blood woman has sobs, long sobs,
La Métisse à des sanglots, sanglots longs,
The Mixed-blood woman has sobs, long sobs,
La Métisse à des sanglots, sanglots longs ...
The Mixed-blood woman has sobs, long sobs ...





Writer(s): Yves Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.