Yves Simon - Les bateaux du métro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Simon - Les bateaux du métro




Les bateaux du métro
Subway Boats
Depuis les balcons de la ville
From the city's balconies
On voit des grues se balancer
You see cranes swaying
Des fumées des vieux magazines
Smokes from old magazines
Qui traînent dans les rues gelées
That drag along the frozen streets
Des voitures automobiles
Self-propelled cars
On voudrait voir apparaître des bateaux
We would like to see boats appear
Qui sortiraient des escaliers du métro
That would come out of the subway stairs
On voudrait voir apparaître des bateaux
We would like to see boats appear
Qui sortiraient des escaliers du métro
That would come out of the subway stairs
Depuis les balcons de la ville
From the city's balconies
On entend le bruit des sirènes
You hear the sound of sirens
Des chansons vieilles de la mer
Old sea songs
Qui sortent des caves de la Seine
That come out of the cellars of the Seine
Des chansons de matelot
Sailor songs
On voudrait voir apparaître des bateaux
We would like to see boats appear
Qui sortiraient des escaliers du métro
That would come out of the subway stairs
On voudrait voir apparaître des bateaux
We would like to see boats appear
Qui sortiraient des escaliers du métro
That would come out of the subway stairs
Depuis les balcons de la ville
From the city's balconies
On voit des amours se chercher
You see loves looking for each other
Des rendez-vous près des statues
Rendezvous near the statues
Des fleurs qu'on jette dans des paniers
Flowers that are thrown into baskets
De la gare de Montparnasse
From the Montparnasse train station
On voudrait voir apparaître des bateaux
We would like to see boats appear
Qui sortiraient des escaliers du métro
That would come out of the subway stairs
On voudrait voir apparaître des bateaux
We would like to see boats appear
Qui sortiraient des escaliers du métro
That would come out of the subway stairs





Writer(s): Yves Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.