Paroles et traduction Yves Simon - Les souffrantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les souffrantes
The Afflicted
Derrière
des
grilles
nommées
tchadris
Behind
the
barred
veils
of
the
tchadris
Des
femmes
sont
prisonnières
Women
lie
imprisoned
Des
femmes
d'aujourd'hui
Women
of
today
Héroïnes
au
secret
Secret
heroines
D'une
histoire
délirante
Of
a
mad
tale
Ce
sont
elles
les
souffrantes
They
are
afflicted
Kaboul
maboule
Kabul
gone
mad
Les
masques
foulent
Masks
trample
L'intégrité
et
la
beauté
Integrity
and
beauty
Des
amantes,
des
filles
Lovers,
daughters
Des
femmes,
des
souffrantes
Women,
afflicted
Notre
moitié
Our
other
halves
Où
sont
les
yeux
des
Afghanes
Where
are
the
eyes
of
Afghan
women?
Elles
regardent
ailleurs
et
pleurent
They
look
elsewhere,
weeping
Où
sont
leurs
visage?
Where
are
their
faces?
Elles
regardent
ailleurs
They
look
elsewhere
Des
chars
de
guerre
ont
défilé
Tanks
have
paraded
Des
hommes
vainqueurs
Victorious
men
Inquisiteurs
d'intimité
Inquisitors
of
privacy
Qui
ont
foulé,
défiguré.
Who've
trampled,
disfigured
Charge
infâmante
Disgraceful
charge
Le
rêve
sacré
des
souffrantes
The
sacred
dream
of
the
afflicted
Où
sont
les
yeux
des
Afghanes
Where
are
the
eyes
of
Afghan
women?
Elles
regardent
ailleurs
et
pleurent
They
look
elsewhere,
weeping
Où
sont
leurs
visages?
Where
are
their
faces?
Où
sont
leurs
visages?
Where
are
their
faces?
La
kalachnikov
sur
la
hanche
Kalashnikovs
on
their
hips
Les
hommes
paradent
Men
parade
Et
se
déhanchent
And
strut
Recouvrant
de
voiles
sombre
Covering
in
dark
veils
Et
de
pénombre
And
shadows
Les
rêves
infinis
des
souffrantes
The
infinite
dreams
of
the
afflicted
Derrière
des
grilles
Behind
the
barred
veils
Nommées
tchadris
Of
the
tchadris
Des
femmes
sont
prisonnières
Women
lie
imprisoned
Des
femmes
d'aujourd'hui
Women
of
today
Héroïnes
au
secret
Secret
heroines
D'une
histoire
délirante
Of
a
mad
tale
Ce
sont
elles
les
souffrantes
They
are
afflicted
Où
sont
les
yeux
des
Afghanes
Where
are
the
eyes
of
Afghan
women?
Où
sont
les
yeux
des
Afghanes
Where
are
the
eyes
of
Afghan
women?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Cœuriot, Yves Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.