Paroles et traduction Yves Simon - Regarde-moi (Live à Tokyo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde-moi (Live à Tokyo)
Look at Me (Live in Tokyo)
Si
tu
prenais
le
temps
camarade
de
rencontre
De
If
you
would
take
the
time,
dear
companion,
to
Me
regarder
dans
la
peau,
Au
cur
de
ma
solitude.
Look
at
me
through
my
skin,
into
the
depths
of
my
solitude.
Là
où
s'inscrivent
les
mémoires
de
l'amour,
de
la
guerre
et
du
froid,
Su
Where
the
memories
of
love,
war,
and
cold
are
etched,
R
mon
enveloppe
d'homme
fragile
comme
de
la
soie
Tu
verrais
alors
les
O
Mêmes
angoisses
que
toi
Avec
des
arcs-en-ciel
et
des
p'tites
amours
T
En
poubelles
Tu
verrais
des
ailes
In
De
géant
brûlées
par
l'air
du
temps.
O
Tu
verrais
le
mal
et
l'égoïsme
quand
tu
aimes
une
femme
Et
que
tu
You
would
see
evil
and
selfishness
when
you
love
a
woman
and
you
Veux
la
garder
pour
toi,
pour
ton
sexe
et
ton
cerveau,
W
Et
puis
la
guerre
que
je
fais
à
ma
jalousie
Ce
cancer
A
De
l'amour
qui
te
bouffe
la
tendresse,
Toute
la
tendresse.
O
Regarde-moi
dans
la
peau
et
fais
pas
gaffe
si
je
tremble,
Look
at
me
through
my
skin
and
don't
mind
if
I
tremble,
C'est
pas
l'alcool
Ni
l'herbe
de
Colombie
C'est
juste
la
peur,
I
La
peur
de
tous
ces
mecs
qui
t'écoutent
Qui
te
fichent
Qui
te
T
Traquent
Et
t'oses
plus
dire
je
t'aime
à
une
fille
que
t'as
S
Rencontrée
Un
soir
à
Saint-Germain
Quand
tu
sais
M
Qu'elle
aussi,
Elle
a
peut-être
des
micros
au
bout
des
seins.
T
Regarde,
regarde
camarade
de
rencontre
Tu
vois,
Look,
look
my
dear
companion,
you
see,
C'est
ma
façon
de
te
dire
que
je
t'aime,
T
Et
qu'il
faut
qu'on
se
dise
des
mots
Des
regards
et
des
caresses
Pour
A
Ne
pas
repartir
chacun
dans
son
métro
Avec
des
torrents
A
De
paroles
qui
te
restent
au
travers
du
cur
Et
de
la
gorge.
O
Regarde
Je
suis
transparent,
Look,
I
am
transparent,
Je
peux
tout
voir
Tout
savoir
Je
me
fous
des
secrets.
I
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Yves Maurice Marcel, Yves Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.