Paroles et traduction Yves Simon - Rue de la Huchette
Rue de la Huchette
Rue de la Huchette
Rue
de
la
Huchette,
y
a
des
paumés,
des
voyageurs
On
Rue
de
la
Huchette
there
are
drifters
and
vagabonds
Qui
bouffent
la
moitié
d'une
pizza
Who
scarf
down
half
a
pizza
Avant
de
r'partir
pour
ailleurs
Before
heading
off
to
other
haunts
Avant
de
r'partir
pour
ailleurs
Before
heading
off
to
other
haunts
Rue
de
la
Huchette,
y
a
du
vieux
jazz,
du
New
Orleans
On
Rue
de
la
Huchette
there's
old
jazz,
some
New
Orleans
Des
saxophones
qui
se
refringuent
Saxophones
wail
out
their
strains
En
afghans
et
en
paires
de
jeans
In
Afghan
coats
and
blue
jeans
En
afghans
et
en
paires
de
jeans
In
Afghan
coats
and
blue
jeans
Rue
de
la
Huchette,
y
a
du
ciné
et
d'
la
guimauve
On
Rue
de
la
Huchette
there
are
movies
and
cotton
candy
Rue
de
la
Huchette,
des
voleurs
de
crèpes
qui
se
sauvent
On
Rue
de
la
Huchette,
crepe
thieves
make
their
getaway
Rue
de
la
Huchette,
y
a
des
mendiants,
des
affamés
On
Rue
de
la
Huchette
there
are
beggars,
the
starving
T'as
pas
cent
balles,
une
cigarette?
Spare
a
quarter,
a
cigarette?
Ensemble,
on
avale
la
fumée
Together
we'll
inhale
the
smoke
Ensemble,
on
avale
la
fumée
Together
we'll
inhale
the
smoke
Rue
de
la
Huchette,
y
a
Paris
et
un
peu
de
pluie
On
Rue
de
la
Huchette
there's
Paris
and
a
little
rain
Du
goudron
sur
des
vieux
pavés
Asphalt
seals
old
cobblestones
Où
traînent
des
rêves
infinis
Where
endless
dreams
wander
Où
traînent
des
rêves
infinis
Where
endless
dreams
wander
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.