Paroles et traduction Yves Simon - Trop p'tit la vie
Trop p'tit la vie
Слишком мала жизнь
J'veux
bien
plus
que
ce
ch'min
Я
хочу
большего,
чем
эта
дорога,
Qui
va
d'un
début
à
une
fin
Что
ведет
от
начала
к
концу.
J'veux
voir
dans
la
nuit
Я
хочу
видеть
в
ночи,
Des
paquebots
qui
s'enfuient
Как
уплывают
корабли.
J'veux
d'l'Afrique
Хочу
в
Африку,
J'veux
d'l'Orient
Хочу
на
Восток,
Mais
pas
d'ces
igloos
Но
только
не
в
эти
иглу,
Qui
gèlent
nos
cœurs
partout
Что
леденят
наши
сердца
повсюду.
Trop
p'tit
trop
p'tit
la
vie
Слишком
мала,
слишком
мала
жизнь.
J'veux
des
virages
Хочу
крутых
виражей
A
2000
à
l'heure
На
скорости
две
тысячи
в
час,
Des
larmes
sur
ton
vlsage
Слез
на
твоем
лице,
Pour
lézarder
mon
cœur
Чтобы
залечить
мое
сердце.
J'veux
être
géant
Хочу
быть
гигантом
Et
voir
le
monde
du
dedans
И
видеть
мир
изнутри.
J'veux
être
vivant
Хочу
жить,
Et
pas
mourir
maintenant
А
не
умирать
сейчас.
Des
mots
des
mots
pour
changer
Слов,
слов,
чтобы
изменить,
Des
mots
des
mots
pour
parler
Слов,
слов,
чтобы
говорить,
Des
mots
des
mots
pour
changer
Слов,
слов,
чтобы
изменить.
J'veux
poser
sur
ta
peau
Хочу
оставить
на
твоей
коже
Autre
chose
que
ma
bouche
Нечто
большее,
чем
просто
поцелуй,
Un
blues
de
ville
d'eau
Блюз
курортного
городка
Aux
vapeurs
de
bains-douches
С
парами
общественных
бань.
J'veux
être
vivant
Хочу
жить,
Et
pas
mourir
maintenant
А
не
умирать
сейчас.
Et
sur
ces
mots
d'innocence
И
сквозь
эти
слова
невинности,
Qui
te
disent
que
la
vraie
vie
Которые
говорят
тебе,
что
настоящая
жизнь
N'est
pas
ailleurs
mais
ici
Не
где-то
там,
а
здесь.
Trop
p'tit
trop
p'tit
la
vie
Слишком
мала,
слишком
мала
жизнь.
Je
t'envoie
depuis
l'enfer
Шлю
тебе
из
ада
Ce
télégramme
amer
Эту
горькую
телеграмму.
Je
voudrais
que
l'enfant
Хочу,
чтобы
ребенок,
Que
tu
invent'ras
pour
moi
Которого
ты
для
меня
родишь,
N'aie
jamais
peur
d'être
lui
Никогда
не
боялся
быть
собой,
Mais
seulement
d'être
roi
А
боялся
лишь
быть
королем.
Je
voudrais
que
cet
enfant
Хочу,
чтобы
этот
ребенок
Ne
me
ressemble
pas
Не
был
похож
на
меня.
Il
faudra
bien
Ведь
нужно
будет
A
l'aube
de
ces
nouveaux
décors
На
заре
этих
новых
декораций
Brûler
toutes
ces
vieilleries
Сжечь
все
эти
старые
вещи,
Restées
gravées
dans
nos
corps
Что
остались
выгравированы
на
наших
телах.
Te
dire
avec
des
mots
nouveaux
Сказать
тебе
новыми
словами
Un
amour
jamais
dit
О
любви,
о
которой
не
говорил,
Puisqu'il
rest'ra
des
mots
Ведь
останутся
слова,
Pour
parler
de
la
vie
Чтобы
говорить
о
жизни.
J'veux
être
géant
Хочу
быть
гигантом
Et
voir
le
monde
du
dedans
И
видеть
мир
изнутри.
J'veux
être
vivant
Хочу
жить,
Et
pas
mourir
maintenant
А
не
умирать
сейчас.
Pas
maintenant
Не
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.