Yves Simon - Tu ne dis plus rien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Simon - Tu ne dis plus rien




Tu ne dis plus rien
You Do Not Speak Anymore
La lune de l'hiver reflète tes yeux gris,
The moon of winter shines in your grey eyes,
Aux couleurs du Rhône d'Avignon la nuit.
In the colors of the Rhône in Avignon at night.
Tu n'dis plus rien
You do not speak anymore
Tu r'gardes la mort
You watch the death
Je r'garde ton corps
I watch your body
Et ça m'va bien.
And I'm fine.
Les soirs de déprime, dans Paris l'ennui,
In the evenings of depression, in the boredom of Paris,
On jouait à Chaplin en noir et en gris.
We played Chaplin in black and grey.
Prévert s'est enfui, restent les feuilles mortes
Prévert has escaped, there are only the dead leaves
Qu'les enfants d'la nuit, et le vent emportent.
That the children of the night, and the wind take away.
Dans la chambre mauve de ma mémoire vide,
In the mauve room of my empty memory,
Je grave tes regards en Polaroïd.
I engrave your looks in Polaroid.
Tu n'dis plus rien
You do not speak anymore
Tu r'gardes la mort
You watch the death
Je r'garde ton corps
I watch your body
Et ça m'va bien.
And I'm fine.





Writer(s): Yves Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.