Paroles et traduction Yves Tumor - In Spite of War
In Spite of War
Вопреки войне
Everyone
told
me
you're
a
creep
Все
говорили,
что
ты
странный,
No,
I
won't
believe
that
Нет,
я
не
поверю,
So
I
called
the
daily
news
Поэтому
я
позвонил
в
ежедневные
новости,
Checked
the
weather
for
the
weekend
Проверил
погоду
на
выходные.
Everyone
told
me
you're
a
freak
Все
говорили,
что
ты
урод,
I
was
blind
to
see
it
Я
был
слеп,
чтобы
видеть
это,
So
I
called
the
daily
news
Поэтому
я
позвонил
в
ежедневные
новости,
Checked
the
weather
for
the
weekend
Проверил
погоду
на
выходные.
I
just
wanna
know
Я
просто
хочу
знать,
Will
you
be
by
my
side?
Будешь
ли
ты
на
моей
стороне?
Dressed
in
the
devil's
clothes
Одетый
в
одежды
дьявола,
I
hear
the
angels
lie
too
Я
слышал,
что
ангелы
тоже
лгут.
I
just
wanna
know
Я
просто
хочу
знать,
Will
you
be
by
my
side?
Будешь
ли
ты
на
моей
стороне?
Dressed
in
the
devil's
clothes
Одетый
в
одежды
дьявола,
Your
beauty
blooms
in
the
early
day
Твоя
красота
расцветает
ранним
утром,
In
the
fall,
I
smell
decay
Осенью
я
чувствую
гниение.
The
absence
of
isolation
Отсутствие
изоляции,
Can
we
tear
our
fears
away?
Можем
ли
мы
развеять
наши
страхи?
Your
beauty
blooms
in
the
early
day
Твоя
красота
расцветает
ранним
утром,
Makes
me
feel
some
type
of
way
Заставляет
меня
чувствовать
себя
как-то
по-особенному.
The
absence
of
our
isolation
Отсутствие
нашей
изоляции
Will
tear
our
fears
away
Развеет
наши
страхи.
See,
I
just
wanna
know
Видишь,
я
просто
хочу
знать,
Will
you
be
by
my
side?
Будешь
ли
ты
на
моей
стороне?
Dressed
in
the
devil's
clothes
Одетый
в
одежды
дьявола,
I
hear
the
angels
lie
too
Я
слышал,
что
ангелы
тоже
лгут.
I
just
wanna
know
Я
просто
хочу
знать,
Will
you
be
by
my
side?
Будешь
ли
ты
на
моей
стороне?
Dressed
in
the
devil's
clothes
Одетый
в
одежды
дьявола,
I
hear
the
angels
lie
too
Я
слышал,
что
ангелы
тоже
лгут.
I
just
wanna
know
Я
просто
хочу
знать,
Will
you
be
by
my
side?
Будешь
ли
ты
на
моей
стороне?
Everyone
told
me
you're
a
creep
Все
говорили,
что
ты
странный.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elliott Kozell, Noah Goldstein, Sean Lee Bowie, Simon Christensen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.