Yvetta Simonová feat. Milan Chladil - Dáme Si Do Bytu - traduction des paroles en allemand

Dáme Si Do Bytu - Milan Chladil , Yvetta Simonova traduction en allemand




Dáme Si Do Bytu
Wir richten uns ein
Dáme si do bytu do bytu dáme si vázu
Wir stellen in die Wohnung, in die Wohnung stellen wir eine Vase,
Do vázy kytici, pod vázu stůl
In die Vase einen Blumenstrauß, unter die Vase einen Tisch.
Ke stolu židli, kdo židli bydlí
Zum Tisch einen Stuhl, wer einen Stuhl hat, wohnt,
Každý kdo bydlí starostí půl,
Jeder, der wohnt, hat die Hälfte der Sorgen,
Ke stolu židli, kdo židli bydlí
Zum Tisch einen Stuhl, wer einen Stuhl hat, wohnt,
Každý kdo bydlí starostí půl.
Jeder, der wohnt, hat die Hälfte der Sorgen.
Jen jedno lůžko radši
Nur ein Bett lieber,
A dva kartáčky zubní
Und zwei Zahnbürsten,
Když lůžko nepostačí,
Wenn das Bett nicht reicht,
Tak se milá zhubni.
Dann nimm ab, mein Lieber.
Dáme si do bytu do bytu dáme si lampu
Wir stellen in die Wohnung, in die Wohnung stellen wir eine Lampe,
Nalejeme do petroleje.
Wir gießen Petroleum hinein.
Škrtneš a chytí - když chytí tak svítí
Du zündest an und sie brennt wenn sie brennt, dann leuchtet sie,
A když dosvítí tak se zas doleje,
Und wenn sie ausgeleuchtet hat, dann wird wieder nachgefüllt,
škrtneš a chytí - když chytí tak svítí
Du zündest an und sie brennt wenn sie brennt, dann leuchtet sie,
A když dosvítí tak se zas doleje,
Und wenn sie ausgeleuchtet hat, dann wird wieder nachgefüllt.
Jen dvakrát, dvakrát metr a půl
Nur zwei mal, zwei mal eineinhalb Meter,
Aby se vešla ta židle a stůl
Damit der Stuhl und der Tisch hineinpassen,
Snad třikrát, třikrát jeden metr
Vielleicht drei mal, drei mal einen Meter,
Aby se vešel i barometr.
Damit auch das Barometer hineinpasst.
barometr klesne
Wenn das Barometer sinkt,
Zůstanem na židli
Bleiben wir auf dem Stuhl,
Počasí je dnes děsné
Das Wetter ist heute schrecklich,
Ale nám se to bydlí!
Aber wir wohnen hier gerne!
Dáme si do bytu, do bytu, dáme si zámek
Wir stellen in die Wohnung, in die Wohnung, stellen wir ein Schloss,
Pod zámek schováme všecko co máme
Unterm Schloss verstecken wir alles, was wir haben,
Tu židli a stůl a starostí půl
Den Stuhl und den Tisch und die Hälfte der Sorgen,
Tu lampu a tu trochu petroleje
Die Lampe und das bisschen Petroleum,
Co svítí když chytí a když dosvítí
Das leuchtet, wenn es brennt und wenn es ausgeleuchtet hat,
A když dosvítí tak se doleje.
Und wenn es ausgeleuchtet hat, dann wird nachgefüllt.





Writer(s): Vlastimil Hala, Vratislav Blazek, Jaromir Knittl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.