Paroles et traduction Yvette Giraud - Avril au Portugal
Avril au Portugal
April in Portugal
Je
vais
vous
raconter,
ce
qui
m'est
arrivé
I'm
going
to
tell
you
what
happened
to
me
Sous
un
ciel
où
l'été
s'attarde
Under
a
sky
where
summer
lingers
Histoire
d'amoureux,
voyage
aventureux
A
love
story,
an
adventurous
journey
Que
pour
les
jours
heureux,
je
garde
That
for
the
happy
days,
I
keep
Un
grand
navire
à
quai,
la
foule
débarquait
A
large
ship
at
the
quay,
the
crowd
disembarked
Deux
yeux
sous
des
bouquets
regardent
Two
eyes
under
bouquets
are
watching
L'amour
devait
rôder
puisqu'on
s'est
regardés
Love
must
have
been
lurking
since
we
looked
at
each
other
Et
que
mon
cœur
s'est
mis
à
chanter
And
that
my
heart
started
to
sing
Avril
au
Portugal
April
in
Portugal
À
deux
c'est
idéal
It's
ideal
for
two
Là-bas
si
l'on
est
fou
There,
if
one
is
crazy
Le
ciel
l'est
plus
que
vous
The
sky
is
crazier
than
you
Pour
un
sentimental
For
a
sentimentalist
L'amour
existe-t-il
Does
love
exist
Ailleurs
qu'au
Portugal
en
Avril
Anywhere
but
Portugal
in
April
Le
soir
sous
mes
yeux
clos
glissant
au
fil
de
l'eau
In
the
evening,
under
my
closed
eyes,
gliding
along
the
water
Je
vois
par
le
hublot,
la
rive
I
see
the
shore
through
the
porthole
Des
voiles
de
couleur,
de
lourds
parfums
de
fleurs
Sails
of
color,
heavy
scents
of
flowers
Des
chants
de
bateleurs
m'arrivent
Songs
of
boatmen
reach
me
Tout
ça
berce
mon
cœur
d'un
rêve
de
bonheur
All
this
lulls
my
heart
with
a
dream
of
happiness
Dont
les
regrets
ailleurs
me
suivent
Whose
regrets
follow
me
elsewhere
L'amour
devait
savoir
en
nous
suivant
le
soir
Love
must
have
known
as
it
followed
us
that
evening
Que
j'aimerais
un
jour
la
revoir
That
I
would
like
to
see
her
again
one
day
Avril
au
Portugal
April
in
Portugal
À
deux
c'est
idéal
It's
ideal
for
two
Là-bas
si
l'on
est
fou
There,
if
one
is
crazy
Le
ciel
l'est
plus
que
vous
The
sky
is
crazier
than
you
Mais
sans
penser
à
mal
But
without
thinking
badly
Son
cœur
attendra-t-il
Will
her
heart
wait
Que
j'aille
au
Portugal
en
avril
For
me
to
go
to
Portugal
in
April
Pour
un
sentimental
For
a
sentimentalist
L'amour
existe-t-il
Does
love
exist
Ailleurs
qu'au
Portugal
en
Avril
Anywhere
but
Portugal
in
April
Avril
au
Portugal
April
in
Portugal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Galhardo, Raul Ferrao, Jacques Larue, S. Terri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.