Paroles et traduction Yvette Giraud - La danseuse est créole
La danseuse est créole
The Creole Dancer
Au
bistrot
des
Trois
Capitaines
In
the
bar
of
the
Three
Captains
La
patronne
est
Napolitaine
The
boss
is
Neapolitan
Et
l'homme
est
Péruvien
And
the
man
is
Peruvian
En
Pologne
naquit
la
bonne
The
maid
was
born
in
Poland
Le
pianiste
vient
de
Lisbonne
The
pianist
comes
from
Lisbon
Pourtant
je
vous
préviens
Yet
I
warn
you
Voilà
surtout
pourquoi
l'on
vient
This
is
why
we
mostly
come
La
danseuse
est
Créole
The
dancer
is
Creole
Et
dessinant
ses
pas
And
drawing
her
steps
Sa
robe
tourne
et
vole
Her
dress
turns
and
flies
Au
tempo
de
la
rumba
To
the
tempo
of
the
rumba
Sa
taille
se
renverse
Her
waist
reverses
Se
relève
aussitôt
Immediately
rises
On
dirait
une
liane
It
looks
like
a
vine
Que
berce
un
souffle
de
vent
chaud.
That
a
breath
of
warm
wind
rocks.
Son
petit
pied
se
pose
ici
Her
little
foot
rests
here
Son
petit
pied
se
pose
là
Her
little
foot
rests
there
Comme
un
furet
qui
passe
et
court
Like
a
ferret
that
runs
and
passes
C'est
un
sourire
à
celui-ci
It's
a
smile
for
this
one
C'est
un
clin
d'?
il
à
celui-là
It's
a
wink
for
that
one
Vous
êtes
pris
à
votre
tour.
You
are
caught
in
your
turn.
La
danseuse
est
Créole
The
dancer
is
Creole
Oui
mais
on
ne
sait
pas
Yes,
but
we
don't
know
Si
la
belle
est
fidèle
ou
frivole
If
the
beauty
is
faithful
or
frivolous
Et
pour
qui
son
c?
ur
bat.
And
for
whom
her
heart
beats.
Son
public
est
un
vrai
mélange
Her
audience
is
a
real
mix
De
marins
aux
visages
étranges
Of
sailors
with
strange
faces
Et
de
mauvais
garçons
And
of
bad
boys
Quand
parfois
les
clients
se
battent
When
sometimes
the
customers
fight
Quand
soudain
la
bagarre
éclate
When
suddenly
the
fight
breaks
out
On
dit
c'est
la
boisson
They
say
it's
the
drink
Mais
on
sait
bien
l'autre
raison
But
we
know
well
the
other
reason
Croyez-moi
sur
parole
Trust
me
Au
lieu
d'entrer
demain
Instead
of
going
in
tomorrow
Au
bar
où
la
danseuse
est
Créole
To
the
bar
where
the
dancer
is
Creole
Passez
votre
chemin!
Go
your
way!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Plante, ,louis Guglielmi, Louis Guglielmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.