Yvette Giraud - Raconte, grand-mère - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yvette Giraud - Raconte, grand-mère




Raconte, grand-mère
Tell Me, Grandma
Raconte Grand-mère - 1952
Tell Me, Grandma - 1952
Paroles: Jacques Larue - Musique: Raul Ferrao
Lyrics: Jacques Larue - Music: Raul Ferrao
Entourée de têtes blondes
Surrounded by golden-haired children
Grand-mère bavarde
Grandma chats away
Leurs grands yeux faisant la ronde
Their wide eyes scanning around
Chacun l'écoute sagement
Everyone listens intently
Sa voix douce évoque
Her soft voice evokes
De la belle époque
The Belle Epoque
Des souvenirs si charmants
Memories so charming
Que près d'elle je m'attarde
That I linger by her side
Assise au milieu des enfants
Seated amidst the children
Raconte, grand-mère, raconte
Tell me, Grandma, tell me
Tous les jolis contes de ton bon vieux temps
All the beautiful tales of your good old days
Du temps ou le long des villages
From the time when along the villages
Tous les mariages
All the weddings
Se faisaient en blanc
Were white
Ou lorsqu'on disait "je vous aime"
Or when people used to say "I love you"
Et l'autre de même
And the other person replied ditto
C'était pour longtemps
That was for a long time
Raconte, raconte, grand-mère
Tell me, tell me, Grandma
La vie est légère rien qu'en t'écoutant
Life feels light just listening to you
Les images qu'elle évoque
The images she conjures up
M'éloignent du monde
Take me away from the world
Je regrette cette époque
I lament that era
Mais c'est ainsi depuis toujours
But that's how it's always been
La vie est plus belle
Life seems better
Quand on la rappelle
When people reminisce
Et qui sait peut-être un jour
And who knows, maybe someday
De naïves têtes blondes
Naive golden-haired children
Plus tard me diront à leur tour
Will later tell me in their turn
Raconte, grand-mère, raconte
Tell me, Grandma, tell me
Tous les jolis contes de ton bon vieux temps
All the beautiful tales of your good old days
Du temps le train de ceinture
From the time when the little train
Rêvait d'aventure un jour de printemps
Dreamed of adventure one fine spring day
Avoir pour flâner tout à l'aise
Having all the time in the world to explore
La semaine anglaise
The English week
C'était épatant
It was amazing
Et rien qu'à leurs yeux pleins d'envie
And just from their envious eyes
Je serai ravie de mon bon vieux temps
I'll be delighted with my good old days
Du temps si joli de naguère
The lovely time of yesteryears
Qui garde aux grands-mères
That bestows on grandmothers
Leur cœur de vingt ans
A heart that's forever young





Writer(s): JACQUES LARUE, RAUL FERRAO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.