Yvette Giraud - T'en as d'la veine - traduction des paroles en allemand

T'en as d'la veine - Yvette Giraudtraduction en allemand




T'en as d'la veine
Du hast aber Glück
T'en as d' la veine
Du hast aber Glück
Toi, tu t' promènes
Du, du spazierst herum
En trimballant ton cœur de gosse
Und trägst dein Kinderherz mit dir
Toi, p'tit bonhomme
Du, kleiner Mann
Haut comme trois pommes
Kaum drei Käse hoch
T'as pas besoin d' rouler ta bosse
Musst dich nicht durchschlagen
Car sur la Butte, tu rêves et tu vis
Denn auf dem Hügel träumst und lebst du
De chez toi tu peux voir Paris
Von deinem Zuhause siehst du Paris
Rien que pour ça, pardi
Allein dafür, weiß Gott
Y a bien des gens qui t'envient
Gibt es viele Leute, die dich beneiden
T'en as d' la veine
Du hast aber Glück
Ton p'tit domaine
Dein kleines Reich
C'est l' paradis de la bohème
Ist das Paradies der Bohème
Des midinettes
Der Midinettes
Des chansonnettes
Der Liedchen
T'es bien placé pour la cueillette
Du bist gut platziert zum Pflücken
De ton Paname, t'en as plein les yeux
Von deinem Paris hast du die Augen voll
Et toi qui, à Montmartre
Und du, der du in Montmartre
Sens son cœur battre
Sein Herz schlagen spürst
T'en as d' la veine
Du hast aber Glück
Dans la vie, c'est pas toujours ta fête
Im Leben ist nicht immer dein Festtag
Car tu es souvent fauché
Denn du bist oft pleite
Oui mais toi, tu as en fait d' galette
Ja, aber du hast statt Geld
Le vieux moulin du passé
Die alte Mühle der Vergangenheit
T'en as d' la veine
Du hast aber Glück
Quand l' soir s'amène
Wenn der Abend kommt
D'avoir des millions en lumières
Millionen von Lichtern zu haben
Et rue des Saules
Und in der Rue des Saules
Devant ta piaule
Vor deiner Bude
Le monde entier fait des croisières
Macht die ganze Welt Kreuzfahrten
Tu as beau dire que ça n' te fait rien
Du magst sagen, dass es dir nichts ausmacht
Quand tu vois qu'on vient de si loin
Wenn du siehst, dass man von so weit her kommt
Visiter ton patelin
Dein Kaff zu besuchen
Tu te sens vraiment quelqu'un
Fühlst du dich wirklich wer
Dans ton langage
In deiner Sprache
Y a des images
Gibt es Bilder
Qui font frémir ton entourage
Die dein Umfeld erzittern lassen
Comme dit l'Histoire
Wie die Geschichte sagt
Qu'a d' la mémoire
Die ein Gedächtnis hat
T'es toujours prêt pour la bagarre
Bist du immer bereit für die Rauferei
Tu as l' panache, l'esprit de Paris
Du hast den Elan, den Geist von Paris
Je te dis, moi qui t'aime
Ich sag's dir, ich, die dich mag
T'en as d' la veine
Du hast aber Glück
T'en as d' la veine, mon p'tit
Du hast aber Glück, mein Kleiner





Yvette Giraud - Mademoiselle Hortensia (Anthologie 1946-1962)
Album
Mademoiselle Hortensia (Anthologie 1946-1962)
date de sortie
01-01-2011

1 Ce jour-là
2 Un petit bout de satin
3 La danseuse est créole
4 Mademoiselle Hortensia
5 Qu’est-devenue la Madelon ?
6 Avoir un homme sous son toit
7 Ça, c’est l’amour
8 Une robe valsait
9 L’amour qui m’enchaîne à toi
10 Tu te souviendras de moi
11 Un p'tit peu d'argent
12 Le moulin aux tulipes
13 Au grand bal de l’amour
14 Laisse ta main dans la mienne
15 T'en as d'la veine
16 La marche de Babette (From "Babette s’en va-t-en guerre")
17 Raconte, grand-mère
18 J'ai peur de revenir
19 Maman la plus belle du monde
20 Les lavandières du Portugal
21 Zon, zon, zon
22 Mon cher amour
23 Le marchand de bonheur
24 Roulette
25 J’ai besoin de toi
26 Moi, mes souvenirs
27 Le gars de Rochechouart
28 L’aventure
29 Crois-tu que c’est bête
30 Tom Pillibi
31 Bons baisers, à bientôt
32 Vieni, vieni si
33 Ah ! Mon Dieu que je t'aime
34 Noël brésilien
35 Sur le pont Saint-Louis
36 Joue contre joue
37 Les amoureux
38 D’autres temps, d’autres gens
39 En Ukraine
40 Ce serait dommage
41 Guitare et tambourin
42 T’en fais pas Marianne
43 La marche des gosses (From "L’auberge du 6ème bonheur")
44 Bal de Vienne
45 Si tu vas à Rio
46 Portofino
47 Sayonara
48 Gondolier
49 L'eau vive
50 Hello, le soleil brille (From "Le pont de la rivière Kwaï")
51 Ciao, ciao bambina
52 Mademoiselle Hortensia (Version japonaise)
53 Chanson d’Orphée (From "Orfeu Negro")
54 Ne joue pas
55 Palinuro
56 L’absent
57 Allez savoir pourquoi
58 Le grand serpent à plumes
59 Ivanhoé
60 La chanson de Tom Pouce (From "Les aventures de Tom Pouce")
61 Piccolo Piccolo
62 Noël brésilien "Natal" (Version 1960)
63 L’âme des poètes (Version japonaise)
64 Adieu tristesse (From "Orfeu Negro")
65 Bonjour Brésil (From "Féérie brésilienne")
66 Habanera
67 Inoubliable
68 Adieu
69 N'oublie jamais
70 Je cherche l'homme de ma vie
71 Cerisier rose et pommier blanc
72 Sous une ombrelle à Chantilly
73 Ma guêpière et mes longs jupons
74 Sensemaya
75 Madame Spitmaker
76 Cheveux noirs et dents blanches
77 Petit voyage sentimental
78 I Love Paris (De l’opérette "Can-Can")
79 Avril au Portugal (Version japonaise)
80 Vendanges a Porto
81 Marjolaine
82 Reviens, reviens-moi
83 Buenas noches mi amor
84 L'air de Paris
85 Le tour du monde (From "Le tour du monde en 80 jours")
86 Tu me dis
87 Sous la neige
88 Oh ! La ! La !
89 Le ranch de Maria
90 Les ouvriers
91 Écoutez l'trombone
92 Bouquet de Paris
93 Quadrille au village (From "Oklahoma")
94 Mon fils, mon fils
95 Cerisier rose et pommier blanc (Version japonaise)
96 Le bleu de l’été (From "Alamo")
97 San Miguel

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.