Yvette Giraud - Un petit bout de satin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yvette Giraud - Un petit bout de satin




Un petit bout de satin
A Little Piece of Satin
Un petit bout de satin dépassait,
A little piece of satin peeped out,
De la robe d'un trottin qui passait,
From the dress of a streetwalker who passed by,
Un jeune homme intimidé
A young man, intimidated
N'osait se décider
Didn't dare to make up his mind
A venir l'aborder.
To approach her.
Ce bout d'étoffe attirant 1'attention,
This bit of alluring fabric,
Le rendait tout délirant d'émotion,
Made him delirious with emotion,
II rêvait en le voyant.
Dreaming as he saw it.
De dessous chatoyant
Of shimmering lace
Et d'un corps ondoyant.
And an undulating body.
Un minuscule petit point de jupon rosé
A tiny little bit of pink petticoat
Tout rosé, tout rosé.
All pink, all pink.
Entrevu par instant.
Caught a glimpse of it now and then.
C'est formidable au fond de ça.
It's marvelous deep down.
Ce que suppose de choses, de choses
What it suggests of things, of things
Un gamin de vingt ans.
To a boy of twenty.
Mais le jeune homme aperçu, Dieu, merci.
But thank God the young man noticed
Que la belle avait en plus, de ceci,
That the beauty had more than that,
Un petit corps merveilleux.
A marvelous little body.
De longs cheveux soyeux.
Long silky hair.
Et de forts jolis yeux.
And very pretty eyes.
Et c'est pour ça qu'il rassembla tout son courage
And that's why he summoned all his courage
Et l'aborda sous les regards de l'entourage.
And approached her under the gaze of the crowd.
Pourtant, si le cœur lui manqua
Yet, if his heart failed him
D'attaque, et le point délicat
To attack, and the delicate point,
II lui parla d'autres choses, en tout les cas.
He spoke to her about other things, in any case.
Un petit bout de satin, dépassait,
A little piece of satin peeped out,
De la robe d'un trottin, qui passait.
From the dress of a streetwalker passing by.
Un jeune homme en fut séduit.
A young man was seduced by it.
Cela, les a conduit
That led them
À s'aimer aujourd'hui.
To love each other today.
À présent, il connaît tout,de son corps,
Now he knows everything about her body,
Mais ce qui l'émeut surtout, c'est encore.
But what moves him most is still.
Un p'tit coin de peau nacré.
A small corner of pearly skin.
Qu'il surprend en secret.
That he surprises in secret.
Dans son col échancré,
In her low-cut collar,
Un minuscule point de peau
A tiny bit of skin
Tout rosé, tout rosé, tout rosé.
All pink, all pink, all pink.
Embrassé dans le cou.
Kissed on the neck.
Cela vous fait bien plus d'effet que trop
It does much more to you than too
De chose, de choses, de choses.
Of things, of things, of things.
Dévoilés d'un seul coup.
Unveiled at once.
Espérons qu'il est chipé, pour toujours.
Let's hope it's chipped, forever.
Mais s'il devait la tromper,un beau jour,
But if he should cheat on her one fine day,
Ne craignez pas la venue
Don't fear the arrival
D'une belle inconnue
Of a beautiful stranger
Un danger bien plus certain.
A much more certain danger.
C'est un p'tit bout d1 satin
It's a little piece of satin





Writer(s): Jacques Plante, Louis Ferrari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.