Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
said
I
should
tell
you?
Wer
sagte,
ich
sollte
es
dir
sagen?
Think
about
it
over,
don't
do
it,
it's
bad
for
your
mind
Denk
darüber
nach,
tu
es
nicht,
es
ist
schlecht
für
deinen
Verstand
But
you
were
too
busy
in
another
city
and
on
another
time
Aber
du
warst
zu
beschäftigt
in
einer
anderen
Stadt
und
zu
einer
anderen
Zeit
Could
we
ever
be
together?
Könnten
wir
jemals
zusammen
sein?
You'll
fall
for
me
to
hold,
is
it
too
much
pressure?
Du
wirst
dich
in
meine
Arme
fallen
lassen,
ist
es
zu
viel
Druck?
I
want
to
take
you
back,
take
you
back
to
the
way
we
were
Ich
will
dich
zurückbringen,
dich
dahin
zurückbringen,
wo
wir
waren
I
want
to
show
you
that
Ich
will
dir
das
zeigen
Who
said
I
should
tell
you?
Wer
sagte,
ich
sollte
es
dir
sagen?
Think
about
it
over,
don't
do
it,
it's
bad
for
your
mind
Denk
darüber
nach,
tu
es
nicht,
es
ist
schlecht
für
deinen
Verstand
But
you
were
too
busy
in
another
city
and
on
another
time
Aber
du
warst
zu
beschäftigt
in
einer
anderen
Stadt
und
zu
einer
anderen
Zeit
Could
we
ever
be
together?
Könnten
wir
jemals
zusammen
sein?
You'll
fall
for
me
to
hold,
is
it
too
much
pressure?
Du
wirst
dich
in
meine
Arme
fallen
lassen,
ist
es
zu
viel
Druck?
I
want
to
take
you
back,
take
you
back
to
the
way
we
were
Ich
will
dich
zurückbringen,
dich
dahin
zurückbringen,
wo
wir
waren
I
want
to
show
you
that
we
can
do
Ich
will
dir
zeigen,
dass
wir
es
können
You
don'
got
a
bitch,
I
add
it
Du
hast
'ne
Schlampe,
ich
addiere
das
Boy
lookin'
sad,
how
I
subtract
it
Junge
sieht
traurig
aus,
wie
ich
es
subtrahiere
Dropped
that
'cause
you
heard
I
had
it
Hab
das
fallen
gelassen,
weil
du
gehört
hast,
dass
ich
es
habe
Bitch,
I'm
a
swag
addict
Schlampe,
ich
bin
süchtig
nach
Swag
Them
crackers
wan'
do
my
speak
Diese
Cracker
wollen
meine
Sprache
sprechen
But
I
don't
hear
'cause
they
bad
at
it
Aber
ich
höre
nicht
zu,
weil
sie
schlecht
darin
sind
Came
up
'round
the
way
for
them
Bin
für
sie
den
Weg
hochgekommen
But
them
motherfuckers
catted
Aber
diese
Mistkerle
haben
sich
verpisst
Out
the
water
lookin',
shake
it
off
Aus
dem
Wasser
schauend,
schüttel
es
ab
Bitch,
where
the
fuck
yo'
father?
Schlampe,
wo
zur
Hölle
ist
dein
Vater?
How
the
fuck
I'm
supposed
to
know
Wie
zum
Teufel
soll
ich
das
wissen
You
don't
want
them
bags
on
me
if
you
ain't
holler?
Du
willst
die
Taschen
nicht
an
mir,
wenn
du
nicht
schreist
Motherfuck
be
ancient,
jockin'
my
shit
Mistkerl
ist
uralt,
klaut
meinen
Scheiß
Can't
even
get
a
bottle
idea
for
them
Kann
nicht
mal
'ne
Flaschenidee
für
sie
bekommen
Motherfuck
gon'
swoop,
but,
bitch,
I
gotta
lotta
Mistkerl
wird
zuschlagen,
aber,
Schlampe,
ich
hab
'ne
Menge
I
touch
good
and
I
shoot
them
delicate,
just
like
finger
rolls
Ich
fasse
gut
an
und
schieße
sie
zart,
genau
wie
Finger
Rolls
Ain't
'bout
this
talkin',
I'm
illiterate,
move
so
I
could
see
the
ho
Geht
nicht
ums
Reden,
ich
bin
Analphabet,
bewege
mich,
damit
ich
die
Schlampe
sehen
kann
Frustrate
'bout
every
bitch
I
meet
'cause
I'm
unreadable
Frustriert
über
jede
Schlampe,
die
ich
treffe,
weil
ich
unlesbar
bin
I
be
just
like
"Fuck
you,
goodbye"
but
I'ma
still
beat
it
though
Ich
bin
einfach
so
"Fick
dich,
auf
Wiedersehen",
aber
ich
werde
es
trotzdem
durchziehen
Sevens
up,
center
put,
in
a
rut,
I
could
erupt
Sieben
hoch,
Mitte
gesetzt,
in
einer
Furche,
ich
könnte
ausbrechen
Out
of
luck,
you
know
what?
Since
I
was
born,
I
been
had
enough
Kein
Glück,
weißt
du
was?
Seit
ich
geboren
wurde,
hab
ich
genug
Dut
dut
dut,
in
a
gut,
everybody's
friend,
you
a
slut
Dut
dut
dut,
in
einer
Gosse,
jedermanns
Freund,
du
bist
eine
Schlampe
Friendly
with
fuckin'
everyone,
I
could
see
why
they
say
you
a
dub
Freundlich
mit
verdammt
jedem,
ich
kann
verstehen,
warum
sie
sagen,
du
bist
ein
Flop
Sevens
up,
center
put,
in
a
rut,
I
could
erupt
Sieben
hoch,
Mitte
gesetzt,
in
einer
Furche,
ich
könnte
ausbrechen
Out
of
luck,
you
know
what?
Since
I
was
born,
I
been
had
enough
Kein
Glück,
weißt
du
was?
Seit
ich
geboren
wurde,
hab
ich
genug
Dut
dut
dut,
in
a
gut,
everybody's
friend,
you
a
slut
Dut
dut
dut,
in
einer
Gosse,
jedermanns
Freund,
du
bist
eine
Schlampe
Friendly
with
fuckin'
everyone,
I
could
see
why
they
say
you
a
dub
Freundlich
mit
verdammt
jedem,
ich
kann
verstehen,
warum
sie
sagen,
du
bist
ein
Flop
Who
said
I
should
tell
you?
Wer
sagte,
ich
sollte
es
dir
sagen?
Think
about
it
over,
don't
do
it,
it's
bad
for
your
mind
Denk
darüber
nach,
tu
es
nicht,
es
ist
schlecht
für
deinen
Verstand
But
you
were
too
busy
in
another
city
and
on
another
time
Aber
du
warst
zu
beschäftigt
in
einer
anderen
Stadt
und
zu
einer
anderen
Zeit
Could
we
ever
be
together?
Könnten
wir
jemals
zusammen
sein?
You'll
fall
for
me
to
hold,
is
it
too
much
pressure?
Du
wirst
dich
in
meine
Arme
fallen
lassen,
ist
es
zu
viel
Druck?
I
want
to
take
you
back,
take
you
back
to
the
way
we
were
Ich
will
dich
zurückbringen,
dich
dahin
zurückbringen,
wo
wir
waren
I
want
to
show
you
that
we
can
do-
Ich
will
dir
zeigen,
dass
wir
es
können-
Who
said
I
should
tell
you?
Wer
sagte,
ich
sollte
es
dir
sagen?
Think
about
it
over,
don't
do
it,
it's
bad
for
your
mind
Denk
darüber
nach,
tu
es
nicht,
es
ist
schlecht
für
deinen
Verstand
But
you
were
too
busy
in
another
city
and
on
another
time,
time
Aber
du
warst
zu
beschäftigt
in
einer
anderen
Stadt
und
zu
einer
anderen
Zeit,
Zeit
You
know
that
I'll
never
leave,
you
always
say
that
you
don't
leave
Du
weißt,
dass
ich
niemals
gehen
werde,
du
sagst
immer,
dass
du
nicht
gehst
That's
not
who
I
want
to
be,
but
you
left
last
night
Das
ist
nicht,
wer
ich
sein
will,
aber
du
bist
letzte
Nacht
gegangen
Could
you
tell
me
why?
'Cause
I
don't
want
anybody
but
you
Könntest
du
mir
sagen,
warum?
Weil
ich
niemanden
außer
dir
will
So
you
lied
to
me,
I
don't
mean
to
Also
hast
du
mich
angelogen,
ich
wollte
nicht
Just
tell
me
this
honestly,
who?
Who?
Sag
mir
das
einfach
ehrlich,
wer?
Wer?
You
know
that
I'll
never
leave,
you
always
say
that
you
don't
leave
Du
weißt,
dass
ich
niemals
gehen
werde,
du
sagst
immer,
dass
du
nicht
gehst
That's
not
who
I
want
to
be,
but
you
left
last
night
Das
ist
nicht,
wer
ich
sein
will,
aber
du
bist
letzte
Nacht
gegangen
Could
you
tell
me
why?
'Cause
I
don't
want
anybody
but
you
Könntest
du
mir
sagen,
warum?
Weil
ich
niemanden
außer
dir
will
So
you
lied
to
me,
I
don't
mean
to
Also
hast
du
mich
angelogen,
ich
wollte
nicht
Just
tell
me
this
honestly,
who?
Who?
Sag
mir
das
einfach
ehrlich,
wer?
Wer?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Higgins, Nicola Roberts, Nadine Coyle, Sarah Harding, Cheryl Tweedy, Kimberly Walsh
Album
Ecto
date de sortie
07-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.