Yvncc - Don't Do It - traduction des paroles en allemand

Don't Do It - Yvncctraduction en allemand




Don't Do It
Tu's Nicht
Who said I should tell you?
Wer sagte, ich sollte es dir sagen?
Think about it over, don't do it, it's bad for your mind
Denk darüber nach, tu es nicht, es ist schlecht für deinen Verstand
But you were too busy in another city and on another time
Aber du warst zu beschäftigt in einer anderen Stadt und zu einer anderen Zeit
Could we ever be together?
Könnten wir jemals zusammen sein?
You'll fall for me to hold, is it too much pressure?
Du wirst dich in meine Arme fallen lassen, ist es zu viel Druck?
I want to take you back, take you back to the way we were
Ich will dich zurückbringen, dich dahin zurückbringen, wo wir waren
I want to show you that
Ich will dir das zeigen
Who said I should tell you?
Wer sagte, ich sollte es dir sagen?
Think about it over, don't do it, it's bad for your mind
Denk darüber nach, tu es nicht, es ist schlecht für deinen Verstand
But you were too busy in another city and on another time
Aber du warst zu beschäftigt in einer anderen Stadt und zu einer anderen Zeit
Could we ever be together?
Könnten wir jemals zusammen sein?
You'll fall for me to hold, is it too much pressure?
Du wirst dich in meine Arme fallen lassen, ist es zu viel Druck?
I want to take you back, take you back to the way we were
Ich will dich zurückbringen, dich dahin zurückbringen, wo wir waren
I want to show you that we can do
Ich will dir zeigen, dass wir es können
You don' got a bitch, I add it
Du hast 'ne Schlampe, ich addiere das
Boy lookin' sad, how I subtract it
Junge sieht traurig aus, wie ich es subtrahiere
Dropped that 'cause you heard I had it
Hab das fallen gelassen, weil du gehört hast, dass ich es habe
Bitch, I'm a swag addict
Schlampe, ich bin süchtig nach Swag
Them crackers wan' do my speak
Diese Cracker wollen meine Sprache sprechen
But I don't hear 'cause they bad at it
Aber ich höre nicht zu, weil sie schlecht darin sind
Came up 'round the way for them
Bin für sie den Weg hochgekommen
But them motherfuckers catted
Aber diese Mistkerle haben sich verpisst
Out the water lookin', shake it off
Aus dem Wasser schauend, schüttel es ab
Bitch, where the fuck yo' father?
Schlampe, wo zur Hölle ist dein Vater?
How the fuck I'm supposed to know
Wie zum Teufel soll ich das wissen
You don't want them bags on me if you ain't holler?
Du willst die Taschen nicht an mir, wenn du nicht schreist
Motherfuck be ancient, jockin' my shit
Mistkerl ist uralt, klaut meinen Scheiß
Can't even get a bottle idea for them
Kann nicht mal 'ne Flaschenidee für sie bekommen
Motherfuck gon' swoop, but, bitch, I gotta lotta
Mistkerl wird zuschlagen, aber, Schlampe, ich hab 'ne Menge
I touch good and I shoot them delicate, just like finger rolls
Ich fasse gut an und schieße sie zart, genau wie Finger Rolls
Ain't 'bout this talkin', I'm illiterate, move so I could see the ho
Geht nicht ums Reden, ich bin Analphabet, bewege mich, damit ich die Schlampe sehen kann
Frustrate 'bout every bitch I meet 'cause I'm unreadable
Frustriert über jede Schlampe, die ich treffe, weil ich unlesbar bin
I be just like "Fuck you, goodbye" but I'ma still beat it though
Ich bin einfach so "Fick dich, auf Wiedersehen", aber ich werde es trotzdem durchziehen
Sevens up, center put, in a rut, I could erupt
Sieben hoch, Mitte gesetzt, in einer Furche, ich könnte ausbrechen
Out of luck, you know what? Since I was born, I been had enough
Kein Glück, weißt du was? Seit ich geboren wurde, hab ich genug
Dut dut dut, in a gut, everybody's friend, you a slut
Dut dut dut, in einer Gosse, jedermanns Freund, du bist eine Schlampe
Friendly with fuckin' everyone, I could see why they say you a dub
Freundlich mit verdammt jedem, ich kann verstehen, warum sie sagen, du bist ein Flop
Sevens up, center put, in a rut, I could erupt
Sieben hoch, Mitte gesetzt, in einer Furche, ich könnte ausbrechen
Out of luck, you know what? Since I was born, I been had enough
Kein Glück, weißt du was? Seit ich geboren wurde, hab ich genug
Dut dut dut, in a gut, everybody's friend, you a slut
Dut dut dut, in einer Gosse, jedermanns Freund, du bist eine Schlampe
Friendly with fuckin' everyone, I could see why they say you a dub
Freundlich mit verdammt jedem, ich kann verstehen, warum sie sagen, du bist ein Flop
Who said I should tell you?
Wer sagte, ich sollte es dir sagen?
Think about it over, don't do it, it's bad for your mind
Denk darüber nach, tu es nicht, es ist schlecht für deinen Verstand
But you were too busy in another city and on another time
Aber du warst zu beschäftigt in einer anderen Stadt und zu einer anderen Zeit
Could we ever be together?
Könnten wir jemals zusammen sein?
You'll fall for me to hold, is it too much pressure?
Du wirst dich in meine Arme fallen lassen, ist es zu viel Druck?
I want to take you back, take you back to the way we were
Ich will dich zurückbringen, dich dahin zurückbringen, wo wir waren
I want to show you that we can do-
Ich will dir zeigen, dass wir es können-
Who said I should tell you?
Wer sagte, ich sollte es dir sagen?
Think about it over, don't do it, it's bad for your mind
Denk darüber nach, tu es nicht, es ist schlecht für deinen Verstand
But you were too busy in another city and on another time, time
Aber du warst zu beschäftigt in einer anderen Stadt und zu einer anderen Zeit, Zeit
You know that I'll never leave, you always say that you don't leave
Du weißt, dass ich niemals gehen werde, du sagst immer, dass du nicht gehst
That's not who I want to be, but you left last night
Das ist nicht, wer ich sein will, aber du bist letzte Nacht gegangen
Could you tell me why? 'Cause I don't want anybody but you
Könntest du mir sagen, warum? Weil ich niemanden außer dir will
So you lied to me, I don't mean to
Also hast du mich angelogen, ich wollte nicht
Just tell me this honestly, who? Who?
Sag mir das einfach ehrlich, wer? Wer?
You know that I'll never leave, you always say that you don't leave
Du weißt, dass ich niemals gehen werde, du sagst immer, dass du nicht gehst
That's not who I want to be, but you left last night
Das ist nicht, wer ich sein will, aber du bist letzte Nacht gegangen
Could you tell me why? 'Cause I don't want anybody but you
Könntest du mir sagen, warum? Weil ich niemanden außer dir will
So you lied to me, I don't mean to
Also hast du mich angelogen, ich wollte nicht
Just tell me this honestly, who? Who?
Sag mir das einfach ehrlich, wer? Wer?





Writer(s): Brian Higgins, Nicola Roberts, Nadine Coyle, Sarah Harding, Cheryl Tweedy, Kimberly Walsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.