Paroles et traduction Yvncc - Spillage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kno
im'on
be
sore
tomorrow,
kicked
my
ass
a
couple
times
Знаю,
завтра
у
меня
будет
болеть,
пару
раз
надрал
мне
задницу
Tried
n
true
I
do's
it,
better
make
sure
you
mix
up
the
rhymes
Попробовал,
правда,
так
и
есть,
лучше
убедись,
что
ты
путаешь
рифмы.
Don't
want
meet
folk
in
the
place
they
self-destruct,
not
happenin
bruh
Не
хочу
встречаться
с
людьми
там,
где
они
самоуничтожаются,
а
не,
блин.
Say
you
crave
the
bounty
- well
then,
will
you
really
get
it
done?
Допустим,
вы
жаждете
награды
– что
ж,
действительно
ли
вы
это
сделаете?
We
don't
wanna
go
all
of
the
way
just
for
a
minute
Мы
не
хотим
идти
до
конца
всего
на
минуту
Lookin'
past
the
fixtures
in
front
of
us
will
kill
it
Взгляд
мимо
светильников
перед
нами
убьет
его.
Pushin'
prematurely
will
ensure
more
spillage
Преждевременное
нажатие
приведет
к
еще
большей
утечке
How
many
more
times
you
feel
you
must
pay
a
visit?
Сколько
еще
раз
вы
чувствуете,
что
должны
нанести
визит?
Why'd
you
have
to
pin
me
to
the
rock,
make
it
stop
Почему
тебе
пришлось
прижать
меня
к
камню,
остановить
это?
If
you
wan
wait
and
do
nothing,
I'ma
send
it
back
on
y'all
Если
вы
хотите
подождать
и
ничего
не
делать,
я
отправлю
вам
это
обратно.
You
not
as
strong
as
you
think
- a
statue
could
break
easily
Ты
не
так
силен,
как
думаешь:
статуя
может
легко
сломаться.
Not
gonna
push
it
either
which
way
- you
tell
me
what
you
see
Не
буду
толкать
это
ни
в
какую
сторону
- ты
скажи
мне,
что
ты
видишь
Don't
you
realize
it's
way
too
motherfucking
early?
Разве
ты
не
понимаешь,
что
сейчас
чертовски
рано?
Earthly,
we
shall
flee
Земные,
мы
убежим
Throw
ya
whims
to
the
trees
Бросьте
свои
прихоти
на
деревья
Not
quite
interested
in
moving
with
y'all
because
it
sting
Не
совсем
заинтересован
в
переезде
с
вами,
потому
что
это
больно.
No
more
pushing,
you
already
been
shown
me
what
you
could
bring
Больше
не
надо
давить,
тебе
уже
показали,
что
ты
можешь
принести.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.