Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
wanna
wake
up
Ich
will
nicht
aufwachen
If
I
fall
asleep
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
einschlafe
Tell
me
am
I
gonna
wake
up
Sag
mir,
werde
ich
aufwachen?
If
I
fall
asleep
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
einschlafe
I
am
gonna
take
off
Werde
ich
abheben
I'll
fall
asleep
Ich
werde
einschlafen
I'll
fall
asleep
Ich
werde
einschlafen
I'll
fall
asleep
Ich
werde
einschlafen
I'll
fall
asleep
Ich
werde
einschlafen
If
I
fall
asleep
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
einschlafe
Tell
me
am
I
gonna
wake
up
Sag
mir,
werde
ich
aufwachen?
If
I
fall
asleep
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
einschlafe
I
am
gonna
take
off
Werde
ich
abheben
I'm
lying
face
down
on
the
floor
Ich
liege
mit
dem
Gesicht
nach
unten
auf
dem
Boden
I
can't
take
it
anymore
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen
I'm
falling
apart
Ich
falle
auseinander
Right
in
front
of
you
Direkt
vor
deinen
Augen
Can't
look
at
myself
Kann
mich
selbst
nicht
ansehen
Cause
I
hate
the
view
Weil
ich
den
Anblick
hasse
Did
you
all
honestly
think
you'd
get
through
a
Cheesus
EP
without
hearing
from
me
Habt
ihr
alle
wirklich
gedacht,
ihr
kommt
durch
eine
Cheesus
EP,
ohne
von
mir
zu
hören?
You
thought
wrong
Da
habt
ihr
euch
geirrt
Its
skee
on
the
beat
making
sure
all
my
homies
eat
Es
ist
Skee
am
Beat,
der
dafür
sorgt,
dass
alle
meine
Homies
satt
werden
Like
your
girl,
I
keep
a
strap
if
he
wanting
beef
Wie
dein
Mädchen,
ich
trage
eine
Waffe,
wenn
er
Stress
will
Back
home
some
days
was
really
hard
to
eat
Zu
Hause
war
es
an
manchen
Tagen
wirklich
schwer,
satt
zu
werden
Feels
like
the
world
just
wanna
keep
me
down
and
beat
Es
fühlt
sich
an,
als
ob
die
Welt
mich
einfach
unten
halten
und
schlagen
will
So
I
was
out
running
them
streets
hoping
I
could
meet
concrete
Also
war
ich
draußen
und
rannte
durch
die
Straßen,
in
der
Hoffnung,
auf
Beton
zu
treffen
Enjoyed
the
idea
of
death
so
I
never
feared
being
mopped
Ich
mochte
die
Vorstellung
vom
Tod,
also
hatte
ich
nie
Angst
davor,
erledigt
zu
werden
All
my
life
I
thought
I
was
a
gangster,
only
stopped
when
the
end
met
pops
Mein
ganzes
Leben
dachte
ich,
ich
wäre
ein
Gangster,
hörte
erst
auf,
als
das
Ende
meinen
Vater
traf
See
defeat,
where
I
come
from
always
running
from
cops
Niederlage
sehen,
wo
ich
herkomme,
immer
vor
den
Bullen
weglaufen
So
I'm
never
afraid
to
make
a
few
dead
opps
Also
habe
ich
keine
Angst,
ein
paar
tote
Feinde
zu
machen
I
ain't
ever
take
a
breath
cause
it
read
.22
Ich
habe
nie
Luft
geholt,
weil
da
.22
stand
Fire
when
I
take
his
breath
fill
him
full
of
22
Feuer,
wenn
ich
ihm
den
Atem
nehme,
fülle
ihn
mit
22
Let
it
all
end
what
is
my
fuckin
life
coming
to
Lass
es
alles
enden,
was
wird
verdammt
nochmal
aus
meinem
Leben
I've
been
screaming
for
a
rescue
need
a
rendezvous
Ich
habe
um
Rettung
geschrien,
brauche
ein
Rendezvous
Cuz
I
remember
those
days
sipping
lean
an
fuckin
a
snitch
Denn
ich
erinnere
mich
an
die
Tage,
als
ich
Lean
sippte
und
eine
Verräterin
fickte
Now
I
just
get
blazed
watching
Lilo
and
Stitch
Jetzt
werde
ich
einfach
breit
und
schaue
Lilo
und
Stitch
Went
to
therapy
for
years
but
my
finger
still
got
a
twitch
War
jahrelang
in
Therapie,
aber
mein
Finger
zuckt
immer
noch
Load
it
up
and
clip
him
out
like
he's
watching
twitch
Lade
es
auf
und
entferne
ihn,
als
würde
er
Twitch
schauen
Every
verse
gotta
pour
juice
down
this
old
wishing
well
In
jeder
Strophe
muss
ich
Saft
in
diesen
alten
Wunschbrunnen
gießen
And
to
the
day
1s?
Know
that
I
wish
you
well
Und
an
die
vom
ersten
Tag?
Wisst,
dass
ich
euch
alles
Gute
wünsche
My
pen
the
level
of
ghibli
don't
need
no
kunai
to
kill
Meine
Feder
ist
auf
dem
Niveau
von
Ghibli,
brauche
kein
Kunai
zum
Töten
All
day
merking
wizards
on
the
streets
of
ding
dong
dell
Den
ganzen
Tag
Zauberer
auf
den
Straßen
von
Ding
Dong
Dell
erledigen
Why
I
gotta
kill?
Well
I
had
a
nine
at
eleven
Warum
ich
töten
muss?
Nun,
ich
hatte
mit
elf
eine
Neun
This
isn't
skill,
it's
fear
with
a
fuckin
1911
Das
ist
kein
Können,
es
ist
Angst
mit
einer
verdammten
1911
And
when
I
cause
a
bang
don't
need
a
fuckin
911
Und
wenn
ich
einen
Knall
verursache,
brauche
ich
keine
verdammte
911
Its
skee...
Es
ist
Skee...
If
I
fall
asleep
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
einschlafe
Tell
me
am
I
gonna
wake
up
Sag
mir,
werde
ich
aufwachen?
If
I
fall
asleep
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
einschlafe
I
am
gonna
take
off
Werde
ich
abheben
If
I
fall
asleep
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
einschlafe
Tell
me
am
I
gonna
wake
up
Sag
mir,
werde
ich
aufwachen?
If
I
fall
asleep
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
einschlafe
I
am
gonna
take
off
Werde
ich
abheben
Woooooaaaaaaaahhhh
Woooooaaaaaaaahhhh
If
I
sleep
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
schlafe
I
will
burn
out
bright
Werde
ich
hell
ausbrennen
I'm
alright
Mir
geht's
gut
At
least
I
gave
a
fight
Zumindest
habe
ich
gekämpft
If
I
sleep
Wenn
ich
schlafe
Will
you
make
it
alright
Wirst
du
es
in
Ordnung
bringen?
Will
you
make
it
alright
Wirst
du
es
in
Ordnung
bringen?
Cause
I
said
I
loved
you
first
Weil
ich
zuerst
gesagt
habe,
dass
ich
dich
liebe
Now
when
I
think
of
you
it
only
hurts
Wenn
ich
jetzt
an
dich
denke,
tut
es
nur
weh
I'm
so
fuckin
lost
in
my
own
damn
head
Ich
bin
so
verdammt
verloren
in
meinem
eigenen
Kopf
And
you
swiped
right
on
my
best
friend
Und
du
hast
bei
meinem
besten
Freund
nach
rechts
gewischt
How
could
I
know
how
this
all
would
end
Wie
konnte
ich
wissen,
wie
das
alles
enden
würde
You
made
me
out
for
a
fuckin
fool
Du
hast
mich
zum
Narren
gemacht
I
hope
that
you
pay
your
dues
Ich
hoffe,
dass
du
deine
Schulden
bezahlst
And
break
the
heart
of
another
dude
Und
das
Herz
eines
anderen
Typen
brichst
I
know
we
weren't
perfect
I
do
Ich
weiß,
dass
wir
nicht
perfekt
waren,
das
weiß
ich
But
how
hard
is
it
to
tell
the
truth
Aber
wie
schwer
ist
es,
die
Wahrheit
zu
sagen
I
wish
I
could
get
over
you
Ich
wünschte,
ich
könnte
über
dich
hinwegkommen
But
every
time
I
think
I
do
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
denke,
dass
ich
es
tue
Woooaaaaaahh
Woooaaaaaahh
You
come
creeping
back
again
Kommst
du
wieder
zurück
gekrochen
In
my
back
of
my
fucking
head
In
meinen
Hinterkopf,
verdammt
nochmal
How
the
fuck
do
I
exterminate
you
Wie
zum
Teufel
soll
ich
dich
ausrotten?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Puckett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.