Yvonne Ambrée feat. Tommy Morgenstern, Anita Hopt, Alvaro Soler, Yvonne Greitzke, Magdalena Turba & Encanto - Cast - Nur kein Wort über Bruno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yvonne Ambrée feat. Tommy Morgenstern, Anita Hopt, Alvaro Soler, Yvonne Greitzke, Magdalena Turba & Encanto - Cast - Nur kein Wort über Bruno




Nur kein Wort über Bruno, no, no, no
Только ни слова о Бруно, нет, нет, нет,
Nur kein Wort über Bruno
только ни слова о Бруно.
Doch an meinem Hochzeitstag (unserem Hochzeitstag)
Тем не менее, в день моей свадьбы (нашей свадьбы)
Wir waren im siebten Himmel und es war keine Wolke in Sicht
Мы были на седьмом небе от счастья, и в поле зрения не было ни облачка.
(Wolken, die wollten wir nicht)
(Облака, которых мы не хотели)
Bruno erscheint und er grinst in sich rein (ein Sturm)
Появляется Бруно, и он ухмыляется про себя (буря)
Wirst du's erzählen oder darf ich?
Ты расскажешь или мне можно?
Tut mir leid, mein Schatz, erzähle du
Прости, моя дорогая, ты рассказываешь
Bruno kündigt Regen an (muss er denn jeden stören?)
Бруно объявляет дождь (неужели он должен всех беспокоить?)
Mein Kopf, er kämpft dagegen an (Abuela, hol den Regenschirm)
Моя голова, он борется с этим (Абуэла, возьми зонтик)
Hochzeit in einem Orkan (unser großer Tag, doch bitte sag)
Свадьба в урагане (наш великий день, но, пожалуйста, скажи)
Nur kein Wort über Bruno, no, no, no
Только ни слова о Бруно, нет, нет, нет,
Nur kein Wort über Bruno
только ни слова о Бруно.
Hey! Immer hatt ich Angst vor Brunos Rascheln oder Stolpern
Эй! Я всегда боялся, что Бруно шелестит или спотыкается
Hinter jeder Wand hört ich ihn tuscheln oder poltern
За каждой стеной, я слышу, как он хлопает или грохочет
Denk ich nur an ihn, hör ich, wie Sand zu Boden fällt
Я просто думаю о нем, я слышу, как песок падает на землю,
Es ist keine Frage, so 'ne Gabe kann ein' foltern
В этом нет никаких сомнений, такой дар может быть пыткой.
Aus seinen Prophezeiungen konnte keiner etwas folgern
Из его пророчеств никто ничего не мог сделать
All diese Visionen haben ihren Sinn verfehlt
Все эти видения потеряли свой смысл.
Wie man sich erzählt
Как рассказать друг другу
'Ne Riesengestalt mit tanzenden Ratten
Гигантская фигура с танцующими крысами
Er ruft und bald verblasst alles zu Schatten
Он зовет, и вскоре все превращается в тень
Er nährt seinen Traum und zehrt von deinem grauen
Он питает свою мечту и питается твоим ужасом.
Nur kein Wort über Bruno, no, no, no
Только ни слова о Бруно, нет, нет, нет,
Nur kein Wort über Bruno
только ни слова о Бруно.
Er sagte, mein Fisch stirbt bald, schon war er hin (no, no)
Он сказал, что моя рыба скоро умрет, он уже ушел (нет, нет)
Er sagte, ich werde dick, nun seht, was ich bin
Он сказал, что я становлюсь толстым, теперь посмотри, кто я такой.
Er sagte, stell dich auf 'ne Glatze ein, und was ist geschehen? (No, no)
Он сказал, встань на лысину, и что случилось? (Нет, нет)
Dir wird es gehen, wie von ihm vorhergesehen
Все будет так, как он предвидел.
Er hat mir prophezeit
Он предсказал мне
Meine Zukunft wird traumhaft und aufregend sein
Мое будущее будет сказочным и захватывающим
Er hat mir prophezeit
Он предсказал мне
Meine Kraft wächst wie Trauben am rankenden Wein
Моя сила растет, как виноград на крепленом вине.
Señor Mariano ist gleich da
Сеньор Мариано сейчас
Mir hat er prophezeit
Мне он пророчил
Für mich bleibt mein Traummann unerreicht
Для меня мужчина моей мечты остается непревзойденным
Er ist schon vergeben
Он уже прощен
Hab das Gefühl, ihn zu hören (hey Sis)
Чувствую, что слышу его (привет, сестренка)
Ich will jetzt von dir nichts mehr hören (als könnt ich ihn hören)
Я не хочу ничего слышать от тебя сейчас (как будто я могу его слышать)
Ja, ich kann ihn hören
Да, я слышу его.
Um, Bruno, ja, genau dieser Bruno
Хм, Бруно, да, именно этот Бруно
Ich will alles wissen über Bruno
Я хочу знать все о Бруно
Sagt mir die Wahrheit über Bruno
Скажи мне правду о Бруно
Isabella, dein Freund ist hier (komm zu Tisch)
Изабелла, твой парень здесь (подходит к столу)
Kein Wort über Bruno (wie dumm von mir, das mit Bruno)
Ни слова о Бруно (как глупо с моей стороны, что с Бруно)
Wir reden nicht über Bruno (hätt ich ihn nie erwähnt, diesen Bruno)
Мы не говорим о Бруно (если бы я никогда не упоминал его, этого Бруно)





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.