Paroles et traduction Yvonne Catterfeld - Komm zurück zu mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komm zurück zu mir
Come Back to Me
Bin
aufgewacht
kann
nicht
schlafen
I
wake
up,
I
can't
sleep
Du
gehst
mir
nicht
mehr
aus'm
sinn
You're
always
on
my
mind
Und
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
And
I
don't
know,
I
don't
know
Was
ich
machen
soll
ohne
dich.
What
I'm
going
to
do
without
you.
Kann
irgendwie
nicht
richtig
denken
I
can't
seem
to
think
straight
Kann
mich
einfach
nicht
ablenken
I
can't
seem
to
get
distracted
Denn
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Because
I
don't
know,
I
don't
know
Was
ich
machen
soll
ohne
dich.
What
I'm
going
to
do
without
you.
Aufgewacht
aus
meinen
träumen
I
woke
up
from
my
dreams
Plötzlich
warst
du
weg.
Suddenly
you
were
gone.
Komm
zurück
zu
mir
Come
back
to
me
Was
soll
denn
der
scheiß?
What
the
hell
is
going
on?
Du
kannst
mich
doch
nicht
einfach
so
verlassen
You
can't
just
leave
me
like
this
Komm
zurück
zu
mir
Come
back
to
me
Kann
es
immer
noch
nicht
fassen
I
still
can't
believe
it
Komm
zurück
zu
mir
Come
back
to
me
Was
soll
denn
der
scheiß?
What
the
hell
is
going
on?
Ich
hab
gedacht
das
mit
uns
das
wär
für
immer
[für
immer]
I
thought
we
were
together
forever
[forever]
Bitte
lass
mich
nicht
allein
Please
don't
leave
me
alone
Bin
aufgewacht,
kann
nicht
schlafen
I
woke
up,
I
can't
sleep
Hab
die
ganze
nacht
lang
nur
geheult
I
cried
all
night
long
Und
ich
frag
mich
[ich
frag
mich]
And
I
asked
myself
[I
asked
myself]
Ist
da
gar
nichts
mehr
zwischen
uns?
Is
there
nothing
left
between
us?
Hab
tausendmal
nach
ner
antwort
gesucht
I've
searched
for
an
answer
a
thousand
times
Tagelang
dich
zu
erreichen
versucht
I've
tried
to
reach
you
for
days
Doch
jetzt
weiß
ich
[jetzt
weiß
ich]
But
now
I
know
[now
I
know]
Das
sich
jeder
was
mal
geben
muss
That
we
all
need
to
give
ourselves
a
break
Bin
aufgewacht
aus
meinen
träumen
I
woke
up
from
my
dreams
Plötzlich
warst
du
weg.
Suddenly
you
were
gone.
Komm
zurück
zu
mir
Come
back
to
me
Was
soll
denn
der
scheiß?
What
the
hell
is
going
on?
Du
kannst
mich
doch
nicht
einfach
so
verlassen
You
can't
just
leave
me
like
this
Komm
zurück
zu
mir
Come
back
to
me
Kann
es
immer
noch
nicht
fassen
I
still
can't
believe
it
Komm
zurück
zu
mir
Come
back
to
me
Was
soll
denn
der
scheiß?
What
the
hell
is
going
on?
Ich
hab
gedacht
das
mit
uns
das
wär
für
immer
[für
immer]
I
thought
we
were
together
forever
[forever]
Bitte
lass
mich
nicht
allein
[lass
mich
nicht
allein]
Please
don't
leave
me
alone
[don't
leave
me
alone]
[Kann
nicht
schlafen]
[Can't
sleep]
[Warum
hast
du
mich
verlassen?]
[Why
did
you
leave
me?]
Bin
aufgewacht
aus
meinen
träumen
I
woke
up
from
my
dreams
Plötzlich
warst
du
weg
Suddenly
you
were
gone
Komm
zurück
zu
mir
Come
back
to
me
Was
soll
denn
der
scheiß?
What
the
hell
is
going
on?
Du
kannst
mich
doch
nicht
einfach
so
verlassen
You
can't
just
leave
me
like
this
Komm
zurück
zu
mir
Come
back
to
me
Kann
es
immer
noch
nicht
fassen
I
still
can't
believe
it
Komm
zurück
zu
mir
Come
back
to
me
Was
soll
denn
der
scheiß?
What
the
hell
is
going
on?
Ich
hab
gedacht
das
mit
uns
das
wär
für
immer
[für
immer]
I
thought
we
were
together
forever
[forever]
Bitte
lass
mich
nicht
allein
[lass
mich
nicht
allein]
Please
don't
leave
me
alone
[don't
leave
me
alone]
[Warum
hast
du
mich
verlassen?]
[Why
did
you
leave
me?]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olaf Jeglitza, Boris Koehler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.