Paroles et traduction Yvonne Catterfeld - Komm zurück zu mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Bin
aufgewacht
kann
nicht
schlafen
Проснулась,
не
могу
уснуть
Du
gehst
mir
nicht
mehr
aus'm
sinn
Ты
не
выходишь
у
меня
из
головы
Und
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
И
я
не
знаю,
я
не
знаю
Was
ich
machen
soll
ohne
dich.
Что
мне
делать
без
тебя.
Kann
irgendwie
nicht
richtig
denken
Не
могу
нормально
думать
Kann
mich
einfach
nicht
ablenken
Не
могу
ни
на
что
отвлечься
Denn
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Ведь
я
не
знаю,
я
не
знаю
Was
ich
machen
soll
ohne
dich.
Что
мне
делать
без
тебя.
Aufgewacht
aus
meinen
träumen
Проснулась
ото
сна
Plötzlich
warst
du
weg.
Вдруг
тебя
не
стало.
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Was
soll
denn
der
scheiß?
Что
за
чертовщина?
Du
kannst
mich
doch
nicht
einfach
so
verlassen
Ты
не
можешь
просто
так
меня
бросить
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Kann
es
immer
noch
nicht
fassen
До
сих
пор
не
могу
поверить
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Was
soll
denn
der
scheiß?
Что
за
чертовщина?
Ich
hab
gedacht
das
mit
uns
das
wär
für
immer
[für
immer]
Я
думала,
что
мы
будем
вместе
навсегда
[навсегда]
Bitte
lass
mich
nicht
allein
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одну
Bin
aufgewacht,
kann
nicht
schlafen
Проснулась,
не
могу
уснуть
Hab
die
ganze
nacht
lang
nur
geheult
Всю
ночь
только
и
делала,
что
плакала
Und
ich
frag
mich
[ich
frag
mich]
И
я
спрашиваю
себя
[спрашиваю
себя]
Ist
da
gar
nichts
mehr
zwischen
uns?
Между
нами
ничего
не
осталось?
Hab
tausendmal
nach
ner
antwort
gesucht
Тысячу
раз
искала
ответ
Tagelang
dich
zu
erreichen
versucht
Несколько
дней
пыталась
до
тебя
дозвониться
Doch
jetzt
weiß
ich
[jetzt
weiß
ich]
Но
теперь
я
знаю
[теперь
я
знаю]
Das
sich
jeder
was
mal
geben
muss
Что
каждому
нужно
когда-то
отпустить.
Bin
aufgewacht
aus
meinen
träumen
Проснулась
ото
сна
Plötzlich
warst
du
weg.
Вдруг
тебя
не
стало.
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Was
soll
denn
der
scheiß?
Что
за
чертовщина?
Du
kannst
mich
doch
nicht
einfach
so
verlassen
Ты
не
можешь
просто
так
меня
бросить
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Kann
es
immer
noch
nicht
fassen
До
сих
пор
не
могу
поверить
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Was
soll
denn
der
scheiß?
Что
за
чертовщина?
Ich
hab
gedacht
das
mit
uns
das
wär
für
immer
[für
immer]
Я
думала,
что
мы
будем
вместе
навсегда
[навсегда]
Bitte
lass
mich
nicht
allein
[lass
mich
nicht
allein]
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одну
[не
оставляй
меня
одну]
[Kann
nicht
schlafen]
[Не
могу
уснуть]
[Warum
hast
du
mich
verlassen?]
[Почему
ты
меня
бросил?]
Bin
aufgewacht
aus
meinen
träumen
Проснулась
ото
сна
Plötzlich
warst
du
weg
Вдруг
тебя
не
стало
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Was
soll
denn
der
scheiß?
Что
за
чертовщина?
Du
kannst
mich
doch
nicht
einfach
so
verlassen
Ты
не
можешь
просто
так
меня
бросить
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Kann
es
immer
noch
nicht
fassen
До
сих
пор
не
могу
поверить
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Was
soll
denn
der
scheiß?
Что
за
чертовщина?
Ich
hab
gedacht
das
mit
uns
das
wär
für
immer
[für
immer]
Я
думала,
что
мы
будем
вместе
навсегда
[навсегда]
Bitte
lass
mich
nicht
allein
[lass
mich
nicht
allein]
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одну
[не
оставляй
меня
одну]
[Warum
hast
du
mich
verlassen?]
[Почему
ты
меня
бросил?]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olaf Jeglitza, Boris Koehler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.