Yvonne Catterfeld - Komm zurück zu mir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yvonne Catterfeld - Komm zurück zu mir




Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Bin aufgewacht kann nicht schlafen
Проснулась, не могу уснуть
Du gehst mir nicht mehr aus'm sinn
Ты не выходишь у меня из головы
Und ich weiß nicht, ich weiß nicht
И я не знаю, я не знаю
Was ich machen soll ohne dich.
Что мне делать без тебя.
Kann irgendwie nicht richtig denken
Не могу нормально думать
Kann mich einfach nicht ablenken
Не могу ни на что отвлечься
Denn ich weiß nicht, ich weiß nicht
Ведь я не знаю, я не знаю
Was ich machen soll ohne dich.
Что мне делать без тебя.
Aufgewacht aus meinen träumen
Проснулась ото сна
Plötzlich warst du weg.
Вдруг тебя не стало.
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Was soll denn der scheiß?
Что за чертовщина?
Du kannst mich doch nicht einfach so verlassen
Ты не можешь просто так меня бросить
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Kann es immer noch nicht fassen
До сих пор не могу поверить
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Was soll denn der scheiß?
Что за чертовщина?
Ich hab gedacht das mit uns das wär für immer [für immer]
Я думала, что мы будем вместе навсегда [навсегда]
Bitte lass mich nicht allein
Пожалуйста, не оставляй меня одну
Bin aufgewacht, kann nicht schlafen
Проснулась, не могу уснуть
Hab die ganze nacht lang nur geheult
Всю ночь только и делала, что плакала
Und ich frag mich [ich frag mich]
И я спрашиваю себя [спрашиваю себя]
Ist da gar nichts mehr zwischen uns?
Между нами ничего не осталось?
Hab tausendmal nach ner antwort gesucht
Тысячу раз искала ответ
Tagelang dich zu erreichen versucht
Несколько дней пыталась до тебя дозвониться
Doch jetzt weiß ich [jetzt weiß ich]
Но теперь я знаю [теперь я знаю]
Das sich jeder was mal geben muss
Что каждому нужно когда-то отпустить.
Bin aufgewacht aus meinen träumen
Проснулась ото сна
Plötzlich warst du weg.
Вдруг тебя не стало.
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Was soll denn der scheiß?
Что за чертовщина?
Du kannst mich doch nicht einfach so verlassen
Ты не можешь просто так меня бросить
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Kann es immer noch nicht fassen
До сих пор не могу поверить
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Was soll denn der scheiß?
Что за чертовщина?
Ich hab gedacht das mit uns das wär für immer [für immer]
Я думала, что мы будем вместе навсегда [навсегда]
Bitte lass mich nicht allein [lass mich nicht allein]
Пожалуйста, не оставляй меня одну [не оставляй меня одну]
[Kann nicht schlafen]
[Не могу уснуть]
[Warum hast du mich verlassen?]
[Почему ты меня бросил?]
Bin aufgewacht aus meinen träumen
Проснулась ото сна
Plötzlich warst du weg
Вдруг тебя не стало
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Was soll denn der scheiß?
Что за чертовщина?
Du kannst mich doch nicht einfach so verlassen
Ты не можешь просто так меня бросить
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Kann es immer noch nicht fassen
До сих пор не могу поверить
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Was soll denn der scheiß?
Что за чертовщина?
Ich hab gedacht das mit uns das wär für immer [für immer]
Я думала, что мы будем вместе навсегда [навсегда]
Bitte lass mich nicht allein [lass mich nicht allein]
Пожалуйста, не оставляй меня одну [не оставляй меня одну]
[Warum hast du mich verlassen?]
[Почему ты меня бросил?]





Writer(s): Olaf Jeglitza, Boris Koehler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.