Yvonne Catterfeld - Schwarz auf weiss - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yvonne Catterfeld - Schwarz auf weiss




Schwarz auf weiss
Черным по белому
Du und Ich zwischen den Zeilen,
Ты и я между строк,
Zwischen Worten, die nicht's sagen.
Между словами, которые ничего не значат.
All' den Ängsten, die wir teilen ohne es gewusst zu haben.
Всеми страхами, которые мы разделяем, сами того не зная.
All' den unausgesprochenen Fragen.
Всеми невысказанными вопросами.
Zwischen Gedanken, die wir nur alleine haben.
Между мыслями, которые есть только у нас.
Es ist nicht einfach die Dinge beim Namen zu nennen, wenn wir fühlen was wir fühlen, aber die Worte verschwenden.
Непросто назвать вещи своими именами, когда мы чувствуем то, что чувствуем, но слова теряются.
Stattdessen aber die Wut zu verdrängen, bis wir einander nicht mehr kennen.
Вместо этого мы подавляем гнев, пока не перестанем узнавать друг друга.
Wie wärs mit Schwarz auf weiss? Nimm dir etwas Zeit. Wart' bis das Chaos sich legt und der Vorhang sich hebt und dann schreib mir von
Как насчет черным по белому? Дай себе немного времени. Подожди, пока хаос уляжется, и занавес поднимется, а потом напиши мне о
Dem was bleibt. Schwarz auf weiss.
том, что останется. Черным по белому.
Es ist nicht leicht Dich zu verstehen, weil der Sinn sich ständig dreht, weil wir in unseren Augen und vor uns immer jemand sehen, der wir nicht sind.
Нелегко тебя понять, потому что смысл постоянно меняется, потому что мы в своих глазах и перед собой всегда видим кого-то, кем мы не являемся.
Oh, weil nicht's mehr stimmt.
О, потому что больше ничего не верно.
Wie wärs mit Schwarz auf weiss? Nimm dir etwas Zeit. Wart' bis das Chaos sich legt und der Vorhang sich hebt und dann schreib mir von dem was bleibt.
Как насчет черным по белому? Дай себе немного времени. Подожди, пока хаос уляжется, и занавес поднимется, а потом напиши мне о том, что останется.
Wie wärs mit schwarz auf weiss? Nimm dir etwas Zeit. Wart' bis das Chaos sich legt und der Vorhang sich hebt und dann schreib mir von dem was bleibt.
Как насчет черным по белому? Дай себе немного времени. Подожди, пока хаос уляжется, и занавес поднимется, а потом напиши мне о том, что останется.
Schwarz auf weiss.
Черным по белому.
Schwarz auf weiss.
Черным по белому.
Schwarz auf weiss.
Черным по белому.
(Uhhh, uhh, uhh)
(У-у-у, у-у-у, у-у-у)





Writer(s): Yvonne Catterfeld, Alexander Freund


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.