Paroles et traduction Yvonne Catterfeld - Unser Weg
Nur
noch
wie
zwei
Fremde
Только
еще
как
два
незнакомца
Starren
wir
an
die
Wände.
Давайте
посмотрим
на
стены.
Giftige
Worte
liegen
in
der
Luft.
Ядовитые
слова
витают
в
воздухе.
Hättest
du
je
geahnt,
dass
es
mal
so
endet?
Ты
когда-нибудь
думал,
что
это
когда-нибудь
закончится
так?
Hör
mir
gut
zu,
denn
jetzt
sitzen
wir
beide
hier
und
schweigen.
Слушай
меня
внимательно,
потому
что
теперь
мы
оба
сидим
здесь
и
молчим.
Sieht
ganz
so
aus
als
wär
alles
gesagt.
Похоже,
все
было
сказано.
Hier
teilt
sich
unser
Weg,
Здесь
наш
путь
разделяется,
Er
war
zu
lang,
zu
steinig
und
schwer.
Он
был
слишком
длинным,
слишком
каменным
и
тяжелым.
Doch
hinter
dieser
Kurve
wartet
schon
ein
neuer
Tag.
Но
за
этим
поворотом
уже
ждет
новый
день.
Hier
teilt
sich
unser
Weg
Здесь
наш
путь
разделяется
Ich
schau
dir
nicht
mehr
hinterher.
Я
больше
не
слежу
за
тобой.
Egal
was
du
jetzt
noch
sagst
es
ist
aus,
vorbei,
Независимо
от
того,
что
вы
еще
говорите
сейчас,
все
кончено,
кончено,
Du
warst
zu
oft
so
busy
Ты
слишком
часто
был
так
занят
Ich
fragte
zu
oft:
wer
ist
sie?
Я
слишком
часто
спрашивал:
кто
она?
Giftige
Zweifel
haben
uns
entzweit.
Ядовитые
сомнения
разлучили
нас.
Hast
dich
für
mich
verbogen
Согнулся
ради
меня,
Dich
dabei
betrogen
Обманул
тебя
при
этом
Hör
mir
gut
zu,
denn
jetzt
sind
wir
beide
nicht
mehr
wir
selbst,
Слушай
меня
внимательно,
потому
что
теперь
мы
оба
уже
не
сами
по
себе,
Als
ob
der
eine
den
andern
nur
aufhält
Как
будто
один
только
останавливает
другого
Hier
teilt
sich
unser
Weg,
Здесь
наш
путь
разделяется,
Er
war
zu
lang,
zu
steinig
und
schwer.
Он
был
слишком
длинным,
слишком
каменным
и
тяжелым.
Doch
hinter
dieser
Kurve
wartet
schon
ein
neuer
Tag.
Но
за
этим
поворотом
уже
ждет
новый
день.
Hier
teilt
sich
unser
Weg
Здесь
наш
путь
разделяется
Ich
schaut
dir
nicht
mehr
hinterher
Я
больше
не
смотрю
тебе
вслед
Egal
was
du
jetzt
noch
sagst
es
ist
aus,
vorbei,
Независимо
от
того,
что
вы
еще
говорите
сейчас,
все
кончено,
кончено,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steffen Haefelinger, Yvonne Catterfeld
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.