Yvonne Printemps - Quand les papillons - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yvonne Printemps - Quand les papillons




On s'est rencontrés, le coeur plein de fièvre,
Мы встретились с сердцем, полным лихорадки,
Les yeux égarés de rêves charmants.
Глаза заблестели от чарующих снов.
Le même baiser nous venait aux lèvres
Тот же поцелуй был у нас на губах
Dans l'enchantement des premiers serments;
В чарах первых клятв;
Ah! les billets doux, peuplés de chimères,
Ах, сладкие банкноты, населенные химерами. ,
Les fleurs qu'on effeuille en disant un nom...
Цветы, которые мы срываем, произнося имя...
Tous ces songes bleus sont éphémères;
Все эти синие сны мимолетны;
On se quitte un jour, ne jurez pas "non".
Мы когда-нибудь расстанемся, не клянись "нет".
{Refrain:}
{Припев:}
Quand les papillons fermeront leurs ailes,
Когда бабочки закроют свои крылья,
Les coeurs d'amants seront fidèles.
Сердца влюбленных будут верны.
Quand les fleurs naîtront pour durer toujours,
Когда родятся цветы, которые будут длиться вечно,
Les chansons d'amour seront éternelles.
Песни о любви будут вечными.
Que sont devenues les belles promesses?
Что стало с прекрасными обещаниями?
Et toi, tes serments, sont-ils partis?
А ты, твои клятвы, куда они делись?
Va donc embrasser tes folles maîtresses!
Так иди же и поцелуйся со своими безумными любовницами!
Toi, va retrouver tes amants maudits!
Ты, иди, найди своих проклятых любовников!
On se fait au coeur d'atroces blessures,
Мы наносим себе ужасные раны,
Oubliant soudain qu'on s'est adorés.
Внезапно забыв, что мы обожали друг друга.
Puis on se sépare avec des injures:
Затем мы расстаемся с оскорблениями:
Vous pensiez en rire et vous en pleurez!
Вы думали, что смеетесь над этим,а потом плачете!
{Au Refrain}
Припеву}
Petit à petit la douleur s'efface;
Постепенно боль проходит;
La haine et l'amour n'ont plus qu'un reflet.
У ненависти и любви Осталось только одно отражение.
Sur votre chemin un autre qui passe
На вашем пути другой, проходящий мимо
Porte comme vous son triste regret;
Носи, как ты, свое печальное сожаление;
Au bruit des baisers, à deux on oublie;
Под шум поцелуев, вдвоем мы забываем;
Pour se consoler on se prend la main,
Чтобы утешить друг друга, мы берем друг друга за руки,
Et, toujours enfants à travers la vie,
И всегда дети на протяжении всей жизни,
On pleure aujourd'hui pour chanter demain!
Мы сегодня плачем, чтобы завтра спеть!
{Au Refrain}
Припеву}





Writer(s): Jules Vercolier, Leon Delabonne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.