Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zimní Království
Winterkönigreich
Zrcadlo
tmy
padá,
smutný
šíp,
jenž
hledá
cíl
Der
Spiegel
der
Dunkelheit
fällt,
ein
trauriger
Pfeil,
der
sein
Ziel
sucht
Střepy
smích
a
ne
smích,
je
slyšet
pláč
lesních
víl
Scherben
von
Lachen
und
nicht
Lachen,
man
hört
das
Weinen
der
Waldfeen
Krouží
dál
vzduchem
divný
mráz
úrodnou
zemi
vidí
v
nás
Weiter
kreist
in
der
Luft
ein
seltsamer
Frost,
der
fruchtbares
Land
in
uns
sieht
Zimní
království
Winterkönigreich
Moje
oči
vidí
zmrzlá
srdce
lidí,
stín
Meine
Augen
sehen
gefrorene
Herzen
der
Menschen,
Schatten
Touhu
ptát
se,
kdo
ví,
proč
má
čas
ledový
klín
Die
Sehnsucht
zu
fragen,
wer
weiß,
warum
die
Zeit
einen
eisigen
Schoß
hat
Dál
a
dál
všechno
pokrývá
dávná
báj
znovu
ožívá
Weiter
und
weiter
bedeckt
alles
eine
alte
Sage,
die
wieder
auflebt
Zimní
království
Winterkönigreich
Cestou
únavnou
jít
a
vrátit
Máj
Den
beschwerlichen
Weg
gehen
und
den
Mai
zurückbringen
Mluvit
s
královnou:
"Řekni,
kde
je
Káj?"
Mit
der
Königin
sprechen:
"Sag
mir,
wo
ist
Kay?"
Zlomit
písničkou
sněhový
ten
kraj
Mit
einem
Lied
diese
Schneelandschaft
brechen
Jsem
tou
holčičkou;
Nevím,
kde
je
Káj
Ich
bin
das
kleine
Mädchen;
Ich
weiß
nicht,
wo
Kay
ist
Zlo,
to
konce
nemá,
naše
řeč
je
němá
tvář!
Das
Böse,
es
hat
kein
Ende,
unsere
Sprache
ist
ein
stummes
Gesicht!
Pravda
je
největší
lhář!
Die
Wahrheit
ist
der
größte
Lügner!
Krouží
dál
vzduchem
divný
mráz
Weiter
kreist
in
der
Luft
ein
seltsamer
Frost
Úrodnou
zemi
vidí
v
nás
Der
fruchtbares
Land
in
uns
sieht
Zimní
království.
Winterkönigreich.
Den
je
hrozně
dlouhý,
život
jenom
pouhý
mžik.
Der
Tag
ist
schrecklich
lang,
das
Leben
nur
ein
kurzer
Augenblick.
Někomu
to
stačí,
já
miluju
ptačí
křik.
Einigen
reicht
das,
ich
liebe
den
Vogelschrei.
Doufám
dál,
ten
zpěv
zazní
z
bran
Ich
hoffe
weiter,
dass
dieser
Gesang
aus
den
Toren
erklingt
Dokořán
v
den
kdy
složí
zbraň
Weit
geöffnet
an
dem
Tag,
an
dem
es
die
Waffen
niederlegt
Zimní
království
Winterkönigreich
Cestou
únavnou
jít
a
vrátit
Máj
Den
beschwerlichen
Weg
gehen
und
den
Mai
zurückbringen
Mluvit
s
královnou:
"Řekni,
kde
je
Káj?"
Mit
der
Königin
sprechen:
"Sag
mir,
wo
ist
Kay?"
Zlomit
písničkou
sněhový
ten
kraj
Mit
einem
Lied
diese
Schneelandschaft
brechen
Jsem
tou
holčičkou;
nevím,
kde
je
Káj.
Ich
bin
das
kleine
Mädchen;
Ich
weiß
nicht,
wo
Kay
ist.
Nevím,
kde
je
Káj!
Ich
weiß
nicht,
wo
Kay
ist!
Nevím,
kde
je
Káj!
Ich
weiß
nicht,
wo
Kay
ist!
Nevím,
kde
je
Káj!
Ich
weiß
nicht,
wo
Kay
ist!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zdenek Rytir, Karel Richard Svoboda
Album
Roň Slzy
date de sortie
31-07-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.