Yzomandias feat. Robin Zoot - Aztmj (feat. Robin Zoot) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yzomandias feat. Robin Zoot - Aztmj (feat. Robin Zoot)




Decky Beats
Палубные Удары
Ayy, hah, Milion+, ayy
Эй, хах, миллион+, эй
Chci se vám všem hrozně moc omluvit
Я хочу так сильно извиниться перед всеми вами.
Že sem vám zkazil život, sem fakt zmrd, fuj
Что я разрушил твою жизнь, я настоящий ублюдок, тьфу
Neudělal by si to samý kdyby si byl na mim místě (víš píču)
Ты бы не поступил так же, если бы был на моем месте.
Po bitvě každej generál a všichni všechno víte (skleněná koule)
После битвы каждый генерал и вы все знаете все (стеклянный шар)
Holka by si nechtěla, nejsem dobrej přítel (trochu čůrák)
Девушка не захотела бы меня, я не очень хороший друг (немного придурок)
Ale jestli voní a stojí za to, tak si k dám příbor (nebo hůlky)
Но если это пахнет и стоит того, то я положу к нему столовые приборы (или палочки для еды).
Hannah Montana (Katy Perry)
Ханна Монтана (Кэти Перри)
Pozdě bejt kámoš (pominuly)
Уже слишком поздно быть приятелем.
Ze strany do strany (hejbu hey)
Из стороны в сторону (эй, хейбу)
Z leva do prava (švih)
Слева направо (качели)
More ty mi dáváš (posh)
Больше ты даешь мне (шикарно)
Vidim co se děje, mi to připomíná co říkala máma
Я вижу, что происходит, это напоминает мне о том, что сказала моя мама.
(Máma Říkala: "Jakube dej bacha.")
(Моя мама сказала: "Якуб, берегись.")
Fámy ty my nebereme vážně
Мы не воспринимаем слухи всерьез.
Neví co si o mně mají myslet je to záměr
Они не знают, что они должны думать обо мне.
Asi sem nezvládl svůj dope
Наверное, я не смог справиться со своей дурью.
Asi on zvlád mě, boy (nebo spíš tebe)
Я думаю, он справится со мной, мальчик (или, скорее, с тобой).
Polemizujeme o tom kolik doma asi je na kartě (kolik, kolik)
Мы спорим о том, сколько дома, вероятно, находится на карте (сколько, сколько)
Ale marně bych tady hledal tvoje jméno
Но я бы напрасно искал здесь ваше имя.
Tvůj posranej život - asi za to můžu
Твоя гребаная жизнь - это, наверное, моя вина
To že nemáš na pivo - asi za to můžu
Тот факт, что ты не можешь позволить себе пиво, вероятно, моя вина
vojebali vo kilo - asi za to můžu
Тебя трахнули в кило - наверное, это моя вина
Vole můžu za to já, more můžeš
Чувак, это я, это больше похоже на тебя.
Tvůj posranej život - asi za to můžu
Твоя гребаная жизнь - это, наверное, моя вина
To že nemáš na pivo - asi za to můžu
Тот факт, что ты не можешь позволить себе пиво, вероятно, моя вина
vojebali vo kilo - asi za to můžu
Тебя трахнули в кило - наверное, это моя вина
Vole můžu za to já, more můžeš
Чувак, это я, это больше похоже на тебя.
Všichni víme, že za to můžeš ty, ty vole
Мы все знаем, что это твоя вина, чувак.
Ty za to můžeš
Это твоя вина.
Ne, ne, ne, ty za to můžeš
Нет, нет, нет, это твоя вина.
ne ty, ty, ty
Я, а не ты, ты, ты
Tady mění image, ten za to může, to je jasný
Он меняет здесь свой имидж, он несет ответственность, это точно.
Plešoune, ty za to můžeš
Болди, это твоя вина.
Ne, ne, ne, tak za to můžeme všichni nebo nikdo
Нет, нет, нет, это все или никто не виноват.
Všichni nebo nikdo
Все или ничего
Zidan
Зидан
Asi za to můžu
Я думаю, это моя вина.
Že tvoje holka chodí s debilem (s tebou)
Что твоя девушка встречается с мудаком тобой)
Nechtěl sem totiž dát (nic než facku)
Я не хотел дать ей пощечину.
Ani pod vlivem, omylem (ne ne ne)
Даже под воздействием алкоголя, по ошибке (Нет, нет, нет)
Asi za to můžu (Pouzar)
Я думаю, это моя вина.
Že vašim narodil se potrat (ty si)
Что Ты родился в результате аборта (ты)
Když máma čekala (omyl)
Когда мама ждала тебя (ошибка)
Měl sem do břicha nakopat
Мне следовало пнуть ее в живот.
Sedim na hotelu, vodku mám na ledu
Я сижу в отеле, водка со льдом
Prsty na kundě jak producent na padu
Пальцы на киске, как продюсер на подушечке
Prcám tvou kapelu, kokoti na sněhu
Я трахаю твою группу, сосунки в снегу
S chutí se zasměju, tvý crew naživo
Я буду смеяться с удовольствием, ваша команда живет
Ale jak může bejt na živu něco co je mrtvý (kromě mě)
Но как может быть что-то живое, что мертво (кроме меня)
Stejně jak ty a tvůj styl (k smíchu)
Прямо как ты и твой стиль (под смех)
Další idiot co prd (kulo)
Еще один идиот, который пердит, знает
Další idiot co mele pantem
Еще один идиот с пантомимой
Stejný hovno jak mele tamten (kokotko)
То же дерьмо, что и этот.
More ti píšu parte (právě teď)
Еще я пишу тебе часть (прямо сейчас)
Asi za to můžu (čubko o-o)
Я думаю, это моя вина (сука о-о)
Asi za to může Hráč (Roku, každý rok)
Вероятно, это вина игрока (Року, каждый год)
Nebo každej z nás
Или каждый из нас
Tak dál benzínem náš oheň has
Так что запаситесь бензином для наших огнетушителей
Zbytečný kolo u vozu jak Has
Ненужное колесо рядом с автомобилем, так как имеет
Tvůj posranej život - asi za to můžu
Твоя гребаная жизнь - это, наверное, моя вина
To že nemáš na pivo - asi za to můžu
Тот факт, что ты не можешь позволить себе пиво, вероятно, моя вина
vojebali vo kilo - asi za to můžu
Тебя трахнули в кило - наверное, это моя вина
Vole můžu za to já, more můžeš
Чувак, это я, это больше похоже на тебя.
Tvůj posranej život - asi za to můžu
Твоя гребаная жизнь - это, наверное, моя вина
To že nemáš na pivo - asi za to můžu
Тот факт, что ты не можешь позволить себе пиво, вероятно, моя вина
vojebali vo kilo - asi za to můžu
Тебя трахнули в кило - наверное, это моя вина
Vole můžu za to já, more můžeš
Чувак, это я, это больше похоже на тебя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.