Yzomandias feat. Robin Zoot - Aztmj (feat. Robin Zoot) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yzomandias feat. Robin Zoot - Aztmj (feat. Robin Zoot)




Aztmj (feat. Robin Zoot)
Aztmj (feat. Robin Zoot)
Decky Beats
Decky Beats
Ayy, hah, Milion+, ayy
Эй, ха, Milion+, эй
Chci se vám všem hrozně moc omluvit
Хочу перед всеми вами очень сильно извиниться
Že sem vám zkazil život, sem fakt zmrd, fuj
Что испортил вам жизнь, я настоящий мудак, фу
Neudělal by si to samý kdyby si byl na mim místě (víš píču)
Не сделал бы ты того же, будь ты на моем месте (знаешь, сучка)
Po bitvě každej generál a všichni všechno víte (skleněná koule)
После битвы каждый генерал, и все всё знаете (хрустальный шар)
Holka by si nechtěla, nejsem dobrej přítel (trochu čůrák)
Меня бы ты не хотела, я не лучший парень (немного мудак)
Ale jestli voní a stojí za to, tak si k dám příbor (nebo hůlky)
Но если она пахнет и стоит того, я к ней подойду с прибором (или палочками)
Hannah Montana (Katy Perry)
Ханна Монтана (Кэти Перри)
Pozdě bejt kámoš (pominuly)
Поздно быть другом (проехали)
Ze strany do strany (hejbu hey)
Из стороны в сторону (качаю-качаю)
Z leva do prava (švih)
Слева направо (вжик)
More ty mi dáváš (posh)
Детка, ты мне даешь (кайф)
Vidim co se děje, mi to připomíná co říkala máma
Вижу, что происходит, это напоминает мне, что говорила мама
(Máma Říkala: "Jakube dej bacha.")
(Мама говорила: "Якуб, будь осторожен.")
Fámy ty my nebereme vážně
Слухи мы не принимаем всерьез
Neví co si o mně mají myslet je to záměr
Не знают, что обо мне думать, это умышленно
Asi sem nezvládl svůj dope
Наверное, я не справился со своим кайфом
Asi on zvlád mě, boy (nebo spíš tebe)
Наверное, он справился со мной, парень (или скорее с тобой)
Polemizujeme o tom kolik doma asi je na kartě (kolik, kolik)
Спорим о том, сколько у меня дома на карте (сколько, сколько)
Ale marně bych tady hledal tvoje jméno
Но тщетно я бы искал здесь твое имя
Tvůj posranej život - asi za to můžu
Твоя дерьмовая жизнь - наверное, это моя вина
To že nemáš na pivo - asi za to můžu
То, что у тебя нет денег на пиво - наверное, это моя вина
vojebali vo kilo - asi za to můžu
Тебя обманули на кило - наверное, это моя вина
Vole můžu za to já, more můžeš
Придурок, я виноват в этом, детка, можешь
Tvůj posranej život - asi za to můžu
Твоя дерьмовая жизнь - наверное, это моя вина
To že nemáš na pivo - asi za to můžu
То, что у тебя нет денег на пиво - наверное, это моя вина
vojebali vo kilo - asi za to můžu
Тебя обманули на кило - наверное, это моя вина
Vole můžu za to já, more můžeš
Придурок, я виноват в этом, детка, можешь
Všichni víme, že za to můžeš ty, ty vole
Все мы знаем, что в этом виноват ты, придурок
Ty za to můžeš
Ты в этом виноват
Ne, ne, ne, ty za to můžeš
Нет, нет, нет, ты в этом виноват
ne ty, ty, ty
Не я, ты, ты, ты
Tady mění image, ten za to může, to je jasný
Здесь меняют имидж, он в этом виноват, это ясно
Plešoune, ty za to můžeš
Плешивый, ты в этом виноват
Ne, ne, ne, tak za to můžeme všichni nebo nikdo
Нет, нет, нет, так в этом виноваты все или никто
Všichni nebo nikdo
Все или никто
Zidan
Зидан
Asi za to můžu
Наверное, это моя вина
Že tvoje holka chodí s debilem (s tebou)
Что твоя девушка встречается с дебилом тобой)
Nechtěl sem totiž dát (nic než facku)
Я не хотел ей давать (ничего, кроме пощечины)
Ani pod vlivem, omylem (ne ne ne)
Даже под кайфом, случайно (нет, нет, нет)
Asi za to můžu (Pouzar)
Наверное, это моя вина (Поузар)
Že vašim narodil se potrat (ty si)
Что у твоих родителей родился выкидыш (ты)
Když máma čekala (omyl)
Когда твоя мама тебя ждала (ошибка)
Měl sem do břicha nakopat
Мне надо было ей в живот пнуть
Sedim na hotelu, vodku mám na ledu
Сижу в отеле, водка со льдом
Prsty na kundě jak producent na padu
Пальцы на киске, как продюсер на пульте
Prcám tvou kapelu, kokoti na sněhu
Трахнул твою группу, козлы на снегу
S chutí se zasměju, tvý crew naživo
С удовольствием посмеюсь, твоя команда вживую
Ale jak může bejt na živu něco co je mrtvý (kromě mě)
Но как может быть живым то, что мертво (кроме меня)
Stejně jak ty a tvůj styl (k smíchu)
Так же, как ты и твой стиль (смешно)
Další idiot co prd (kulo)
Еще один идиот, который ни хрена не знает (пустышка)
Další idiot co mele pantem
Еще один идиот, который несет чушь
Stejný hovno jak mele tamten (kokotko)
То же дерьмо, что несет тот (придурок)
More ti píšu parte (právě teď)
Детка, я пишу тебе куплет (прямо сейчас)
Asi za to můžu (čubko o-o)
Наверное, это моя вина (сучка о-о)
Asi za to může Hráč (Roku, každý rok)
Наверное, в этом виноват Игрок (Года, каждый год)
Nebo každej z nás
Или каждый из нас
Tak dál benzínem náš oheň has
Так дальше бензином наш огонь туши
Zbytečný kolo u vozu jak Has
Лишнее колесо у телеги, как Has
Tvůj posranej život - asi za to můžu
Твоя дерьмовая жизнь - наверное, это моя вина
To že nemáš na pivo - asi za to můžu
То, что у тебя нет денег на пиво - наверное, это моя вина
vojebali vo kilo - asi za to můžu
Тебя обманули на кило - наверное, это моя вина
Vole můžu za to já, more můžeš
Придурок, я виноват в этом, детка, можешь
Tvůj posranej život - asi za to můžu
Твоя дерьмовая жизнь - наверное, это моя вина
To že nemáš na pivo - asi za to můžu
То, что у тебя нет денег на пиво - наверное, это моя вина
vojebali vo kilo - asi za to můžu
Тебя обманули на кило - наверное, это моя вина
Vole můžu za to já, more můžeš
Придурок, я виноват в этом, детка, можешь






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.