Paroles et traduction Yzomandias feat. Robin Zoot - Aztmj (feat. Robin Zoot)
Aztmj (feat. Robin Zoot)
Aztmj (feat. Robin Zoot)
Ayy,
hah,
Milion+,
ayy
Эй,
ха,
Milion+,
эй
Chci
se
vám
všem
hrozně
moc
omluvit
Хочу
перед
всеми
вами
очень
сильно
извиниться
Že
sem
vám
zkazil
život,
sem
fakt
zmrd,
fuj
Что
испортил
вам
жизнь,
я
настоящий
мудак,
фу
Neudělal
by
si
to
samý
kdyby
si
byl
na
mim
místě
(víš
píču)
Не
сделал
бы
ты
того
же,
будь
ты
на
моем
месте
(знаешь,
сучка)
Po
bitvě
každej
generál
a
všichni
všechno
víte
(skleněná
koule)
После
битвы
каждый
генерал,
и
все
всё
знаете
(хрустальный
шар)
Holka
mě
by
si
nechtěla,
nejsem
dobrej
přítel
(trochu
čůrák)
Меня
бы
ты
не
хотела,
я
не
лучший
парень
(немного
мудак)
Ale
jestli
voní
a
stojí
za
to,
tak
si
k
ní
dám
příbor
(nebo
hůlky)
Но
если
она
пахнет
и
стоит
того,
я
к
ней
подойду
с
прибором
(или
палочками)
Hannah
Montana
(Katy
Perry)
Ханна
Монтана
(Кэти
Перри)
Pozdě
bejt
kámoš
(pominuly)
Поздно
быть
другом
(проехали)
Ze
strany
do
strany
(hejbu
hey)
Из
стороны
в
сторону
(качаю-качаю)
Z
leva
do
prava
(švih)
Слева
направо
(вжик)
More
ty
mi
dáváš
(posh)
Детка,
ты
мне
даешь
(кайф)
Vidim
co
se
děje,
mi
to
připomíná
co
říkala
máma
Вижу,
что
происходит,
это
напоминает
мне,
что
говорила
мама
(Máma
Říkala:
"Jakube
dej
bacha.")
(Мама
говорила:
"Якуб,
будь
осторожен.")
Fámy
ty
my
nebereme
vážně
Слухи
мы
не
принимаем
всерьез
Neví
co
si
o
mně
mají
myslet
je
to
záměr
Не
знают,
что
обо
мне
думать,
это
умышленно
Asi
sem
nezvládl
svůj
dope
Наверное,
я
не
справился
со
своим
кайфом
Asi
on
zvlád
mě,
boy
(nebo
spíš
tebe)
Наверное,
он
справился
со
мной,
парень
(или
скорее
с
тобой)
Polemizujeme
o
tom
kolik
doma
asi
je
na
kartě
(kolik,
kolik)
Спорим
о
том,
сколько
у
меня
дома
на
карте
(сколько,
сколько)
Ale
marně
bych
tady
hledal
tvoje
jméno
Но
тщетно
я
бы
искал
здесь
твое
имя
Tvůj
posranej
život
- asi
za
to
můžu
já
Твоя
дерьмовая
жизнь
- наверное,
это
моя
вина
To
že
nemáš
na
pivo
- asi
za
to
můžu
já
То,
что
у
тебя
нет
денег
на
пиво
- наверное,
это
моя
вина
Tě
vojebali
vo
kilo
- asi
za
to
můžu
já
Тебя
обманули
на
кило
- наверное,
это
моя
вина
Vole
můžu
za
to
já,
more
můžeš
Придурок,
я
виноват
в
этом,
детка,
можешь
Tvůj
posranej
život
- asi
za
to
můžu
já
Твоя
дерьмовая
жизнь
- наверное,
это
моя
вина
To
že
nemáš
na
pivo
- asi
za
to
můžu
já
То,
что
у
тебя
нет
денег
на
пиво
- наверное,
это
моя
вина
Tě
vojebali
vo
kilo
- asi
za
to
můžu
já
Тебя
обманули
на
кило
- наверное,
это
моя
вина
Vole
můžu
za
to
já,
more
můžeš
Придурок,
я
виноват
в
этом,
детка,
можешь
Všichni
víme,
že
za
to
můžeš
ty,
ty
vole
Все
мы
знаем,
что
в
этом
виноват
ты,
придурок
Ty
za
to
můžeš
Ты
в
этом
виноват
Ne,
ne,
ne,
ty
za
to
můžeš
Нет,
нет,
нет,
ты
в
этом
виноват
Já
ne
ty,
ty,
ty
Не
я,
ты,
ты,
ты
Tady
mění
image,
ten
za
to
může,
to
je
jasný
Здесь
меняют
имидж,
он
в
этом
виноват,
это
ясно
Plešoune,
ty
za
to
můžeš
Плешивый,
ты
в
этом
виноват
Ne,
ne,
ne,
tak
za
to
můžeme
všichni
nebo
nikdo
Нет,
нет,
нет,
так
в
этом
виноваты
все
или
никто
Všichni
nebo
nikdo
Все
или
никто
Asi
za
to
můžu
já
Наверное,
это
моя
вина
Že
tvoje
holka
chodí
s
debilem
(s
tebou)
Что
твоя
девушка
встречается
с
дебилом
(с
тобой)
Nechtěl
sem
jí
totiž
dát
(nic
než
facku)
Я
не
хотел
ей
давать
(ничего,
кроме
пощечины)
Ani
pod
vlivem,
omylem
(ne
ne
ne)
Даже
под
кайфом,
случайно
(нет,
нет,
нет)
Asi
za
to
můžu
já
(Pouzar)
Наверное,
это
моя
вина
(Поузар)
Že
vašim
narodil
se
potrat
(ty
si)
Что
у
твоих
родителей
родился
выкидыш
(ты)
Když
tě
máma
čekala
(omyl)
Когда
твоя
мама
тебя
ждала
(ошибка)
Měl
sem
jí
do
břicha
nakopat
Мне
надо
было
ей
в
живот
пнуть
Sedim
na
hotelu,
vodku
mám
na
ledu
Сижу
в
отеле,
водка
со
льдом
Prsty
na
kundě
jak
producent
na
padu
Пальцы
на
киске,
как
продюсер
на
пульте
Prcám
tvou
kapelu,
kokoti
na
sněhu
Трахнул
твою
группу,
козлы
на
снегу
S
chutí
se
zasměju,
tvý
crew
naživo
С
удовольствием
посмеюсь,
твоя
команда
вживую
Ale
jak
může
bejt
na
živu
něco
co
je
mrtvý
(kromě
mě)
Но
как
может
быть
живым
то,
что
мертво
(кроме
меня)
Stejně
jak
ty
a
tvůj
styl
(k
smíchu)
Так
же,
как
ты
и
твой
стиль
(смешно)
Další
idiot
co
prd
ví
(kulo)
Еще
один
идиот,
который
ни
хрена
не
знает
(пустышка)
Další
idiot
co
mele
pantem
Еще
один
идиот,
который
несет
чушь
Stejný
hovno
jak
mele
tamten
(kokotko)
То
же
дерьмо,
что
несет
тот
(придурок)
More
ti
píšu
parte
(právě
teď)
Детка,
я
пишу
тебе
куплет
(прямо
сейчас)
Asi
za
to
můžu
já
(čubko
o-o)
Наверное,
это
моя
вина
(сучка
о-о)
Asi
za
to
může
Hráč
(Roku,
každý
rok)
Наверное,
в
этом
виноват
Игрок
(Года,
каждый
год)
Nebo
každej
z
nás
Или
каждый
из
нас
Tak
dál
benzínem
náš
oheň
has
Так
дальше
бензином
наш
огонь
туши
Zbytečný
kolo
u
vozu
jak
Has
Лишнее
колесо
у
телеги,
как
Has
Tvůj
posranej
život
- asi
za
to
můžu
já
Твоя
дерьмовая
жизнь
- наверное,
это
моя
вина
To
že
nemáš
na
pivo
- asi
za
to
můžu
já
То,
что
у
тебя
нет
денег
на
пиво
- наверное,
это
моя
вина
Tě
vojebali
vo
kilo
- asi
za
to
můžu
já
Тебя
обманули
на
кило
- наверное,
это
моя
вина
Vole
můžu
za
to
já,
more
můžeš
Придурок,
я
виноват
в
этом,
детка,
можешь
Tvůj
posranej
život
- asi
za
to
můžu
já
Твоя
дерьмовая
жизнь
- наверное,
это
моя
вина
To
že
nemáš
na
pivo
- asi
za
to
můžu
já
То,
что
у
тебя
нет
денег
на
пиво
- наверное,
это
моя
вина
Tě
vojebali
vo
kilo
- asi
za
to
můžu
já
Тебя
обманули
на
кило
- наверное,
это
моя
вина
Vole
můžu
za
to
já,
more
můžeš
Придурок,
я
виноват
в
этом,
детка,
можешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.