Paroles et traduction Yö - Kauneinta Päällä Maan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kauneinta Päällä Maan
Самое прекрасное на Земле
Nyt
yhteen
liitettyinä
Сейчас,
соединенные
вместе,
Kuin
sormet
rukoukseen
Как
пальцы
в
молитве,
He
päivän
lyhetessä
Они,
когда
день
угасает,
Keittävät
iltateen
Пьют
вечерний
чай.
He
kadu
eivät
mitään
Они
ни
о
чем
не
жалеют,
Kun
valo
painuu
pois
Когда
свет
уходит,
Ja
harmaa
ohimoilla
И
седина
на
висках
Kuin
valkokultaa
ois
Словно
белое
золото.
Niin
kynnetön
on
kylmyys
tuon
lämmön
rinnalla
Бессилен
холод
перед
этим
теплом,
Niin
vähään
paha
pystyy
rakkauden
pinnalla
Так
мало
зла
может
быть
на
поверхности
любви.
Ja
vaikka
vuodet
vierii
urakoiden
uurteitaan
И
пусть
года
бегут,
оставляя
свои
морщины,
He
ovat
toisillensa
kauneinta
päällä
maan
Они
друг
для
друга
- самое
прекрасное
на
земле.
Se
oli
vasta
eilen
Это
было
словно
вчера,
Se
valssi
kesäinen
Тот
летний
вальс,
Se
suudelma
ja
hehku
Тот
поцелуй
и
страсть,
Se
kiihko
nuoruuden
Тот
пыл
молодости.
Se
pienokaisen
itku
Тот
плач
малыша,
Ja
arki
armoton
И
суровые
будни,
Se
mitä
heille
suotiin
То,
что
им
было
дано,
Ne
kierrot
auringon
Те
круговороты
солнца.
Vaan
kynnetön
on
kylmyys
tuon
lämmön
rinnalla
Но
бессилен
холод
перед
этим
теплом,
Niin
vähään
paha
pystyy
rakkauden
pinnalla
Так
мало
зла
может
быть
на
поверхности
любви.
Ja
vaikka
vuodet
vierii
urakoiden
uurteitaan
И
пусть
года
бегут,
оставляя
свои
морщины,
He
ovat
toisillensa
kauneinta
päällä
maan
Они
друг
для
друга
- самое
прекрасное
на
земле.
Ja
kun
he
katoavat
taivaaseen
tai
minne
vaan
И
когда
они
уйдут
на
небеса
или
куда-то
еще,
Virtaan
sukupolvien
tai
suureen
unholaan
В
поток
поколений
или
в
великое
забвение,
Me
tänne
jälkeen
jäävät
kuinka
asaisimmekaan
Мы,
оставшиеся
здесь,
как
бы
ни
жили,
Jäädä
heidän
laillaan
toisiamme
katsomaan
Будем
смотреть
друг
на
друга,
как
они.
Niin
kynnetön
on
kylmyys
tuon
lämmön
rinnalla
Ибо
бессилен
холод
перед
этим
теплом,
Niin
vähään
paha
pystyy
rakkauden
pinnalla
Так
мало
зла
может
быть
на
поверхности
любви.
Ja
vaikka
vuodet
vierii
urakoiden
uurteitaan
И
пусть
года
бегут,
оставляя
свои
морщины,
He
ovat
toisillensa
Они
друг
для
друга
-
He
ovat
toisillensa
kauneinta
päällä
maan
Они
друг
для
друга
- самое
прекрасное
на
земле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mikko karjalainen, antti kleemola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.