Paroles et traduction Yö - Rakkaus On Lumivalkoinen
Rakkaus On Lumivalkoinen
Любовь Белоснежна
Hän
aamukahvin
vuoteeseen
on
tuonut
rakkaalleen
Он
утренний
кофе
в
постель
принес
своей
любимой,
Valo
taittuu
ikkunasta
onnen
hetkeen
jokaiseen
Свет
преломляется
в
окне,
в
каждый
миг
счастья.
Saa
peiton
alla
koko
päivän
tehdä
taikojaan
Можно
под
одешкой
весь
день
колдовать,
Ja
tuntea
kun
lumi
peittää
maan
И
чувствовать,
как
снег
покрывает
землю.
Hän
risti
kädet,
käänsi
katseen
hiljaa
ylöspäin
Он
скрестил
руки,
поднял
взгляд
молча
к
небу
Ja
kiitti
miten
onkaan
saanut
rakkautta
näin
И
благодарил
за
то,
что
обрел
такую
любовь.
Aina
toivoi
kyllä
paljon
mutta
saikin
enemmän
Всегда
многого
желал,
но
получил
больше,
Vaan
ei
yhtä
tiennyt
hän:
Только
вот
одного
он
не
знал:
Niin
pienen
hetken
rakkaus
on
lumivalkoinen
Так
мимолетна
любовь,
белоснежна,
On
puhdas
niin
kuin
hanki
helmikuisten
aamujen
Чиста,
словно
снег
февральским
утром.
Voi
kunpa
joskus
kauemmin
sen
loisto
kestää
vois
Если
бы
ее
сияние
могло
длиться
дольше,
Vaan
illan
tullen
katoaa
ja
tummuu
aina
pois
Но
с
приходом
вечера
оно
меркнет
и
всегда
гаснет.
Ei
koskaan
kysy
saapuessaan
lupaa
katkeruus
Горечь
никогда
не
спрашивает
позволения,
когда
приходит,
Ja
kyyneleitä
erottaa
voi
pieni
ikuisuus
И
слезы
разделяют
лишь
краткий
миг
вечности.
Kun
lapsi
pitkän
päivän
jälkeen
syliin
nukahtaa
Когда
ребенок
после
долгого
дня
засыпает
на
руках
Tai
pyytää
kotiin
palaamaan
Или
просится
вернуться
домой.
Niin
pienen
hetken
rakkaus
on
lumivalkoinen
Так
мимолетна
любовь,
белоснежна,
On
puhdas
niin
kuin
hanki
helmikuisten
aamujen
Чиста,
словно
снег
февральским
утром.
Voi
kunpa
joskus
kauemmin
sen
loisto
kestää
vois
Если
бы
ее
сияние
могло
длиться
дольше,
Vaan
illan
tullen
katoaa
ja
tummuu
aina
pois
Но
с
приходом
вечера
оно
меркнет
и
всегда
гаснет.
Niin
pienen
hetken
rakkaus
on
lumivalkoinen
Так
мимолетна
любовь,
белоснежна,
On
puhdas
niin
kuin
hanki
helmikuisten
aamujen
Чиста,
словно
снег
февральским
утром.
Voi
kunpa
joskus
kauemmin
sen
loisto
kestää
vois
Если
бы
ее
сияние
могло
длиться
дольше,
Vaan
illan
tullen
katoaa
ja
tummuu
aina
pois
Но
с
приходом
вечера
оно
меркнет
и
всегда
гаснет.
Niin
aamu
astui
ikkunasta
sisään
huoneeseen
Так
и
утро
шагнуло
в
комнату
сквозь
окно,
Hän
valvottuaan
taittoi
vielä
viestin
kirjeeseen
Он,
не
сомкнув
глаз,
дописал
строки
в
письме.
Pihamaalla
katson
miten
kaunis
voikaan
olla
maa
Глядя
во
двор,
я
вижу,
как
прекрасна
может
быть
земля,
Vaikkei
ole
Jumalaa
Даже
если
нет
Бога.
Niin
pienen
hetken
rakkaus
on
lumivalkoinen
Так
мимолетна
любовь,
белоснежна,
On
puhdas
niin
kuin
hanki
helmikuisten
aamujen
Чиста,
словно
снег
февральским
утром.
Voi
kunpa
joskus
kauemmin
sen
loisto
kestää
vois
Если
бы
ее
сияние
могло
длиться
дольше,
Vaan
illan
tullen
katoaa
ja
tummuu
aina
pois
Но
с
приходом
вечера
оно
меркнет
и
всегда
гаснет.
Niin
pienen
hetken
rakkaus
on
lumivalkoinen
Так
мимолетна
любовь,
белоснежна,
On
puhdas
niin
kuin
hanki
helmikuisten
aamujen
Чиста,
словно
снег
февральским
утром.
Voi
kunpa
joskus
kauemmin
sen
loisto
kestää
vois
Если
бы
ее
сияние
могло
длиться
дольше,
Vaan
illan
tullen
katoaa
ja
tummuu
aina
pois
Но
с
приходом
вечера
оно
меркнет
и
всегда
гаснет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jussi Pekka Hakulinen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.