Yüksek Sadakat - Aşk Toprağı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yüksek Sadakat - Aşk Toprağı




Aşk Toprağı
Love Land
Elimde birkaç kelime
I have a few words
Biri gider, diğeri sakın gitme
One goes away, the other don't you dare leave
Dağıldım, yoruldum, belki kırıldım
I've scattered, I'm tired, maybe I'm broken
Yine de sen bunu bilme
But you don't need to know this
Bu gece sessizce odamdan denize uzandım
Tonight I quietly reached out to the sea from my room
Dalgalar koşarken kıyıya ve sönerken ben or'daydım
I was there as the waves rushed to the shore and died
Aşk toprağında ne ekersen onu biçersin
In the land of love, you reap what you sow
Her gece odamda kavuştuğum hayal sensin
Every night the dream I meet in my room is you
Dinmiyor bu yaşlar zaman geçse de
These tears don't stop even as time passes
Dostlar gelse de, mevsim dönse de
Even as friends come and seasons change
Ve şimdi önümde beliren
And now before me appears
Bir ümit yoluma serilen
A hope spread out on my path
Eninde sonunda dönersin en başa kaçsan da
Sooner or later you'll come full circle no matter how far you run
Hayaller çağırır yeniden ve gidersin yorulsan da
Dreams call again and you go even if you're tired
Aşk toprağında ne ekersen onu biçersin
In the land of love, you reap what you sow
Her gece odamda kavuştuğum hayal sensin
Every night the dream I meet in my room is you
Dinmiyor bu yaşlar zaman geçse de
These tears don't stop even as time passes
Dostlar gelse de, mevsim dönse de
Even as friends come and seasons change
Aşk toprağında ne ekersen onu biçersin
In the land of love, you reap what you sow
Her gece odamda kavuştuğum hayal sensin
Every night the dream I meet in my room is you
Dinmiyor bu yaşlar zaman geçse de
These tears don't stop even as time passes
Dostlar gelse de, mevsim dönse de
Even as friends come and seasons change
Aşk toprağında ne ekersen onu biçersin
In the land of love, you reap what you sow
Her gece odamda kavuştuğum hayal sensin
Every night the dream I meet in my room is you
Dinmiyor bu yaşlar zaman geçse de
These tears don't stop even as time passes
Dostlar gelse de, mevsim dönse de
Even as friends come and seasons change





Writer(s): Selçuk Sami Cingi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.