Paroles et traduction Yüksek Sadakat - Aşk Toprağı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elimde
birkaç
kelime
В
моих
руках
лишь
пара
слов,
Biri
gider,
diğeri
sakın
gitme
Одно
— «уйди»,
другое
— «не
уходи,
прошу».
Dağıldım,
yoruldum,
belki
kırıldım
Разбит
я,
измучен,
возможно,
и
сломлен,
Yine
de
sen
bunu
bilme
Но
ты
об
этом
знать
не
должна.
Bu
gece
sessizce
odamdan
denize
uzandım
Сегодня
ночью
тихо
из
комнаты
к
морю
я
протянулся,
Dalgalar
koşarken
kıyıya
ve
sönerken
ben
or'daydım
Волны
бежали
к
берегу
и
гасли,
а
я
там
оставался.
Aşk
toprağında
ne
ekersen
onu
biçersin
На
почве
любви
что
посеешь,
то
и
пожнешь,
Her
gece
odamda
kavuştuğum
hayal
sensin
Каждую
ночь
в
моей
комнате
с
тобой
во
сне
встречаюсь
лишь.
Dinmiyor
bu
yaşlar
zaman
geçse
de
Не
унимаются
слезы,
хоть
время
идет,
Dostlar
gelse
de,
mevsim
dönse
de
Хоть
друзья
приходят,
хоть
времена
года
меняются.
Ve
şimdi
önümde
beliren
И
вот
передо
мной
возникает,
Bir
ümit
yoluma
serilen
Луч
надежды
на
моем
пути
стелется.
Eninde
sonunda
dönersin
en
başa
kaçsan
da
Рано
или
поздно
вернешься
ты
в
начало,
даже
если
бежишь,
Hayaller
çağırır
yeniden
ve
gidersin
yorulsan
da
Мечты
зовут
тебя
снова,
и
ты
идешь,
даже
если
устал.
Aşk
toprağında
ne
ekersen
onu
biçersin
На
почве
любви
что
посеешь,
то
и
пожнешь,
Her
gece
odamda
kavuştuğum
hayal
sensin
Каждую
ночь
в
моей
комнате
с
тобой
во
сне
встречаюсь
лишь.
Dinmiyor
bu
yaşlar
zaman
geçse
de
Не
унимаются
слезы,
хоть
время
идет,
Dostlar
gelse
de,
mevsim
dönse
de
Хоть
друзья
приходят,
хоть
времена
года
меняются.
Aşk
toprağında
ne
ekersen
onu
biçersin
На
почве
любви
что
посеешь,
то
и
пожнешь,
Her
gece
odamda
kavuştuğum
hayal
sensin
Каждую
ночь
в
моей
комнате
с
тобой
во
сне
встречаюсь
лишь.
Dinmiyor
bu
yaşlar
zaman
geçse
de
Не
унимаются
слезы,
хоть
время
идет,
Dostlar
gelse
de,
mevsim
dönse
de
Хоть
друзья
приходят,
хоть
времена
года
меняются.
Aşk
toprağında
ne
ekersen
onu
biçersin
На
почве
любви
что
посеешь,
то
и
пожнешь,
Her
gece
odamda
kavuştuğum
hayal
sensin
Каждую
ночь
в
моей
комнате
с
тобой
во
сне
встречаюсь
лишь.
Dinmiyor
bu
yaşlar
zaman
geçse
de
Не
унимаются
слезы,
хоть
время
идет,
Dostlar
gelse
de,
mevsim
dönse
de
Хоть
друзья
приходят,
хоть
времена
года
меняются.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Selçuk Sami Cingi
Album
IV
date de sortie
05-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.