Paroles et traduction Yüksek Sadakat - Belki Üstümüzden Bir Kuş Geçer
Belki Üstümüzden Bir Kuş Geçer
A Bird May Fly Over Us
Gül
renginde
gün
doğarken
As
the
sky
turns
rosy
at
dawn,
Boğaz'dan
gemiler
usulca
geçerken
And
ships
sail
past
the
Bosphorus,
Gel,
çıkalım
bu
şehirden
Come,
let
us
leave
this
city,
Ağaçlar,
gökyüzü
ve
toprak
uyurken
As
trees,
the
sky,
and
the
earth
sleep.
Dolaşalım
kumsallarda
Let
us
wander
along
the
sandy
shores,
Çılgın
kalabalık
artık
uzaklarda
The
maddening
crowd
now
far
behind,
Yorulursan
yaslan
bana
When
you
grow
weary,
lean
upon
me,
Sarılıp
uyuyalım
gün
batımında
And
as
the
sun
sets,
let
us
sleep
in
each
other’s
arms.
Belki
üstümüzden
bir
kuş
geçer
Perhaps
a
bird
will
pass
above
us,
Kanadından
bir
tüy
düşer
A
feather
may
fall
from
its
wing.
İner
döne
döne
gökyüzünden
It
will
float
and
twirl
from
the
sky,
Hiçbir
yüz
güzel
değil
senin
yüzünden
No
face
as
lovely
as
yours.
Haydi,
kalk,
gidelim
bu
şehirden
Come
on,
let
us
rise
and
leave
this
city,
Gün
doğarken
ya
da
güneş
batarken
As
the
sun
ascends
or
descends.
Belki
kuşlar
geçer
üstümüzden
Perhaps
birds
will
pass
over
us,
Kanatları
senin
ellerinden...
Their
wings
made
of
your
hands…
Gül
renginde
gün
doğarken
As
the
sky
turns
rosy
at
dawn,
Boğazdan
gemiler
usulca
geçerken
And
ships
sail
past
the
Bosphorus,
Gel,
çıkalım
bu
şehirden
Come,
let
us
leave
this
city,
Ağaçlar,
gökyüzü
ve
toprak
uyurken
As
trees,
the
sky,
and
the
earth
sleep.
Dolaşalım
kumsallarda
Let
us
wander
along
the
sandy
shores,
Çılgın
kalabalık
artık
uzaklarda
The
maddening
crowd
now
far
behind,
Yorulursan
yaslan
bana
When
you
grow
weary,
lean
upon
me,
Sarılıp
uyuyalım
gün
batımında
And
as
the
sun
sets,
let
us
sleep
in
each
other’s
arms.
Belki
üstümüzden
bir
kuş
geçer
Perhaps
a
bird
will
pass
above
us,
Kanadından
bir
tüy
düşer
A
feather
may
fall
from
its
wing.
İner
döne
döne
gökyüzünden
It
will
float
and
twirl
from
the
sky,
Hiçbir
yüz
güzel
değil
senin
yüzünden
No
face
as
lovely
as
yours.
Haydi,
kalk,
gidelim
bu
şehirden
Come
on,
let
us
rise
and
leave
this
city,
Gün
doğarken
ya
da
güneş
batarken
As
the
sun
ascends
or
descends.
Belki
kuşlar
geçer
üstümüzden
Perhaps
birds
will
pass
over
us,
Kanatları
senin
ellerinden
Their
wings
made
of
your
hands.
Haydi,
kalk,
gidelim
bu
şehirden
Come
on,
let
us
rise
and
leave
this
city,
Gün
doğarken
ya
da
güneş
batarken
As
the
sun
ascends
or
descends.
Belki
kuşlar
geçer
üstümüzden
Perhaps
birds
will
pass
over
us,
Kanatları
senin
ellerinden...
Their
wings
made
of
your
hands…
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kutlu Ozmakinaci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.