Paroles et traduction Yüksek Sadakat - Günaydın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayaller
içinde
kaybolmuş
bir
adam
Мужчина,
заблудившийся
в
своих
мечтах,
Bir
aşkın
seferinde
В
странствии
за
любовью,
Sanki
uyanmak
ister
gibi
Словно
желая
проснуться.
Bedenine
hapsolmuş
bir
kadın
Женщина,
заключенная
в
своем
теле,
İlk
kez
tattığı
bu
aşkta
В
этой
впервые
вкушенной
любви,
Sanki
bedensiz
bir
ruh
gibi
Словно
бестелесный
дух.
Dokununca
birbirlerine,
daha
önce
el
değmemiş
gibi
Прикасаясь
друг
к
другу,
будто
впервые,
Uyanınca
yanyana,
daha
önce
düş
görmemiş
gibi
Просыпаясь
рядом,
будто
не
видя
снов
раньше.
Günaydın
esaretim
günaydın
Доброе
утро,
мой
плен,
доброе
утро,
Çok
yol
gittim
sonunda
vardım
Я
прошел
долгий
путь
и
наконец-то
пришел.
Günaydın
özgürlüğüm
günaydın
Доброе
утро,
моя
свобода,
доброе
утро,
Hiç
yoktun
ama
hep
burdaydın
Тебя
не
было,
но
ты
всегда
была
здесь.
Günaydın
esaretim
günaydın
Доброе
утро,
мой
плен,
доброе
утро,
Çok
yol
gittim
sonunda
vardım
Я
прошел
долгий
путь
и
наконец-то
пришел.
Günaydın
özgürlüğüm
günaydın
Доброе
утро,
моя
свобода,
доброе
утро,
Hiç
yoktun
ama
hep
burdaydın
Тебя
не
было,
но
ты
всегда
была
здесь.
Bir
derviş
misali
bu
adam
hep
giderdi
Этот
мужчина,
словно
дервиш,
всегда
странствовал,
İlk
kez
o
dudaklarda
Впервые
на
этих
губах,
Sanki
bir
ömür
tutsak
gibi
Словно
в
плену
на
всю
жизнь.
Bir
kuş
misali
kadının
hızla
çarptı
kalbi
Сердце
женщины,
подобно
птице,
бешено
забилось,
Anlatılmaz
bir
hisle
С
неописуемым
чувством,
Sanki
ilk
kez
özgür
gibi
Словно
впервые
на
свободе.
Dokununca
birbirlerine,
daha
önce
el
değmemiş
gibi
Прикасаясь
друг
к
другу,
будто
впервые,
Uyanınca
yanyana,
daha
önce
düş
görmemiş
gibi
Просыпаясь
рядом,
будто
не
видя
снов
раньше.
Günaydın
esaretim
günaydın
Доброе
утро,
мой
плен,
доброе
утро,
Çok
yol
gittim
sonunda
vardım
Я
прошел
долгий
путь
и
наконец-то
пришел.
Günaydın
özgürlüğüm
günaydın
Доброе
утро,
моя
свобода,
доброе
утро,
Hiç
yoktun
ama
hep
burdaydın
Тебя
не
было,
но
ты
всегда
была
здесь.
Günaydın
esaretim
günaydın
Доброе
утро,
мой
плен,
доброе
утро,
Çok
yol
gittim
sonunda
vardım
Я
прошел
долгий
путь
и
наконец-то
пришел.
Günaydın
özgürlüğüm
günaydın
Доброе
утро,
моя
свобода,
доброе
утро,
Hiç
yoktun
ama
hep
burdaydın
Тебя
не
было,
но
ты
всегда
была
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kutlu Ozmakinaci, Mehmet Kenan Vural, Ugur Onatkut, Serkan Ozgen, Alpay Asena Salt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.