Paroles et traduction Yüksek Sadakat - Seninle - Mavi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seninle - Mavi
С тобой - Синева
Çocuklar
yollarda
yürüyor
Дети
идут
по
дорогам
Sesleri
sözlerle
büyüyor
Их
голоса
словами
растут
Aşk
bizi
bir
meçhule
götürünce
Любовь
нас
в
неизвестность
ведет
Bir
yer
var
mı
ölümden
öte?
Есть
ли
место
по
ту
сторону
смерти?
Varsa
söyle,
acıma
yete
Если
есть,
скажи,
моей
боли
хватит
Ben
beni
o
meçhulde
yitirince
Я
себя
в
той
неизвестности
теряю
Ayrılığın
vakti
gelince
Когда
придет
время
расставания
Sızısı
inceden
tene
vurunca
Боль
тонко
в
тело
вонзится
Annemin
30
yaş
yüzü
ölünce
Когда
умрет
лицо
моей
матери
в
30
лет
Beni
götür
ama
yaralarım
geçsin
Забери
меня,
но
пусть
мои
раны
заживут
Geri
getir
ama
seninle
iyileşsin
Верни
меня,
но
пусть
с
тобой
я
исцелюсь
Beni
götür
ama
yaralarım
geçsin
Забери
меня,
но
пусть
мои
раны
заживут
Geri
getir
ama
Верни
меня,
но
Karanlık
üstüme
dökülüp
Тьма
на
меня
обрушивается
Renkleri
etrafa
saçılıp
Краски
вокруг
разлетаются
Umudum
bir
köşeye
sürününce
Моя
надежда
в
угол
забилась
Bir
yer
var
mı
ölümden
öte?
Есть
ли
место
по
ту
сторону
смерти?
Varsa
söyle
acıma
yete
Если
есть,
скажи,
моей
боли
хватит
Sen
beni
buralardan
yitirince
Когда
ты
меня
здесь
потеряешь
Ayrılığın
vakti
gelince
Когда
придет
время
расставания
Sızısı
inceden
tene
vurunca
Боль
тонко
в
тело
вонзится
Annemin
30
yaş
yüzü
ölünce
Когда
умрет
лицо
моей
матери
в
30
лет
Beni
götür
ama
yaralarım
geçsin
Забери
меня,
но
пусть
мои
раны
заживут
Geri
getir
ama
seninle
iyileşsin
Верни
меня,
но
пусть
с
тобой
я
исцелюсь
Beni
götür
ama
yaralarım
geçsin
Забери
меня,
но
пусть
мои
раны
заживут
Geri
getir
aman
Верни
меня,
прошу
Seninle
yaralarım
geçsin
С
тобой
пусть
мои
раны
заживут
Geri
getir
ama
seninle
iyileşsin
Верни
меня,
но
пусть
с
тобой
я
исцелюсь
Beni
götür
ama
yaralarım
geçsin
Забери
меня,
но
пусть
мои
раны
заживут
Geri
getir
aman
seninle
Верни
меня,
прошу,
с
тобой
Yaralarım
geçsin
Пусть
мои
раны
заживут
Geri
getir
ama
seninle
iyileşsin
Верни
меня,
но
пусть
с
тобой
я
исцелюсь
Beni
götür
ama
yaralarım
geçsin
Забери
меня,
но
пусть
мои
раны
заживут
Geri
getir
aman
Верни
меня,
прошу
Seninle
yaralarım
geçsin
С
тобой
пусть
мои
раны
заживут
Geri
getir
ama
seninle
iyileşsin
Верни
меня,
но
пусть
с
тобой
я
исцелюсь
Beni
götür
ama
yaralarım
geçsin
Забери
меня,
но
пусть
мои
раны
заживут
Geri
getir
aman
seninle
Верни
меня,
прошу,
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kutlu özmakinaci
Album
IV
date de sortie
05-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.