Yüksek Sadakat - Son Veda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yüksek Sadakat - Son Veda




Hiç kimse sormadı fikrimi
Никто никогда не спрашивал моего мнения
Alıp başımı gitmeyi hiç istedim mi
Я когда-нибудь хотел взять и уйти с головой
Bu canımı veren yar uyanmadı ki
Эта рана, которая причинила мне боль, не проснулась
Kimim ben niye yaptım bulamadı ki
Кто я такой, чтобы не знать, зачем я это сделал
Yine bu son veda birkez daha
Еще раз это последнее прощание еще раз
Düğümlendi kelimeler aramızda
Декоммунизированные слова между нами
Yine bu son veda birkez daha
Еще раз это последнее прощание еще раз
Kilitledim kendimi dünyama
Я заперся в своем мире
Yollara düştüm ustamı bulmaya
Я отправился на поиски своего хозяина
Dağılan hayatıma bir çare sormaya
Просить лекарство от моей разрушенной жизни
"Derviş" dedi "yanlış yerlerlerde gezersin,
"Дервиш, - сказал он, - ты ходишь не в те места,
Düğümleri bir tek O'nunla çözersin"
Только с ним ты можешь развязать узлы".
Yine bu son veda birkez daha
Еще раз это последнее прощание еще раз
Düğümlendi kelimeler aramızda
Декоммунизированные слова между нами
Yine bu son veda birkez daha
Еще раз это последнее прощание еще раз
Kilitledim kendimi dünyama
Я заперся в своем мире
Gidişlerim terk etmek değildi
Я не собирался уезжать.
Uzaklaştım nefes almak için
Я ушел, чтобы дышать
Her nefeste sensin içime çektiğim
С каждым вздохом я вдыхаю тебя
Gidişlerim geri dönmek için
Мои отъезды, чтобы вернуться
Yine bu son veda birkez daha
Еще раз это последнее прощание еще раз
Düğümlendi kelimeler aramızda
Декоммунизированные слова между нами
Yine bu son veda birkez daha
Еще раз это последнее прощание еще раз
Kilitledim kendimi dünyama
Я заперся в своем мире
Yine bu son veda birkez daha
Еще раз это последнее прощание еще раз
Düğümlendi kelimeler aramızda
Декоммунизированные слова между нами
Yine bu son veda birkez daha
Еще раз это последнее прощание, еще раз
Kilitledim kendimi dünyama
Я заперся в своем мире
Yine bu son veda
Опять это последнее прощание
Son veda
Последнее прощание
Son veda
Последнее прощание
Son veda
Последнее прощание
Son veda
Последнее прощание





Writer(s): Mehmet Kenan Vural


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.