Paroles et traduction Yüksek Sadakat - Son Veda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiç
kimse
sormadı
fikrimi
Никто
не
спросил
моего
мнения,
Alıp
başımı
gitmeyi
hiç
istedim
mi
Хотела
ли
я
вообще
уходить,
Bu
canımı
veren
yar
uyanmadı
ki
Эта
рана
в
моей
душе
не
заживает,
Kimim
ben
niye
yaptım
bulamadı
ki
Кто
я
и
зачем
я
всё
это
делала,
ответа
так
и
нет.
Yine
bu
son
veda
birkez
daha
И
снова
это
последнее
прощай,
Düğümlendi
kelimeler
aramızda
Слова
между
нами
завязаны
в
узлы,
Yine
bu
son
veda
birkez
daha
И
снова
это
последнее
прощай,
Kilitledim
kendimi
dünyama
Я
закрылась
в
своем
мире.
Yollara
düştüm
ustamı
bulmaya
Я
отправилась
в
путь,
чтобы
найти
своего
учителя,
Dağılan
hayatıma
bir
çare
sormaya
Чтобы
спросить
совета,
как
исцелить
мою
разбитую
жизнь.
"Derviş"
dedi
"yanlış
yerlerlerde
gezersin,
"Дервиш",
- сказал
он,
- "ты
бродишь
не
в
тех
местах,
Düğümleri
bir
tek
O'nunla
çözersin"
Эти
узлы
развяжешь
только
с
Ним".
Yine
bu
son
veda
birkez
daha
И
снова
это
последнее
прощай,
Düğümlendi
kelimeler
aramızda
Слова
между
нами
завязаны
в
узлы,
Yine
bu
son
veda
birkez
daha
И
снова
это
последнее
прощай,
Kilitledim
kendimi
dünyama
Я
закрылась
в
своем
мире.
Gidişlerim
terk
etmek
değildi
Мои
уходы
не
были
бегством,
Uzaklaştım
nefes
almak
için
Я
отдалялась,
чтобы
вздохнуть,
Her
nefeste
sensin
içime
çektiğim
В
каждом
вздохе
ты
- то,
чем
я
дышу,
Gidişlerim
geri
dönmek
için
Мои
уходы
были
для
того,
чтобы
вернуться.
Yine
bu
son
veda
birkez
daha
И
снова
это
последнее
прощай,
Düğümlendi
kelimeler
aramızda
Слова
между
нами
завязаны
в
узлы,
Yine
bu
son
veda
birkez
daha
И
снова
это
последнее
прощай,
Kilitledim
kendimi
dünyama
Я
закрылась
в
своем
мире.
Yine
bu
son
veda
birkez
daha
И
снова
это
последнее
прощай,
Düğümlendi
kelimeler
aramızda
Слова
между
нами
завязаны
в
узлы,
Yine
bu
son
veda
birkez
daha
И
снова
это
последнее
прощай,
Kilitledim
kendimi
dünyama
Я
закрылась
в
своем
мире.
Yine
bu
son
veda
И
снова
это
последнее
прощай,
Son
veda
Последнее
прощай,
Son
veda
Последнее
прощай,
Son
veda
Последнее
прощай,
Son
veda
Последнее
прощай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Kenan Vural
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.