Paroles et traduction Yüzyüzeyken Konuşuruz - Bakkal Osman Abi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bakkal Osman Abi
Бакалейщик дядя Осман
Uyandığım
saatler
akşam
altıyla
sekiz
Просыпаюсь
я
между
шестью
и
восемью
вечера
Annemin
çiçekleriyle
bakışıyorum
sessiz
sessiz
Молча
смотрю
на
мамины
цветы
En
yakın
dostlarım
banyonun
sinekleri
Мои
лучшие
друзья
– мухи
в
ванной
En
son
gördüğüm
kişi
bakkal
Osman
Abi
Последний,
кого
я
видел
– бакалейщик
дядя
Осман
Ki
o
da
kızgın
bana
sigara
borçlarımdan
Который,
кстати,
злится
из-за
моих
долгов
за
сигареты
Babamın
hatrı
olmasa
geçemem
kapısından
Если
бы
не
мой
отец,
я
бы
и
на
порог
его
не
ступил
Dün
bir
arkadaşla
rastlaştık
içkiliydik
Вчера
мы
с
одним
приятелем
случайно
встретились,
оба
были
навеселе
Bi'
ara
ayaklarıma
takıldı
gözleri
В
какой-то
момент
его
взгляд
упал
на
мои
ноги
Ne
ara
düşman
olduk
diye
bir
espri
yaptım
Я
пошутил:
"Когда
это
мы
успели
стать
врагами?"
Salak
salak
bana
baktı
ama
çok
içkiliydi
Он
тупо
уставился
на
меня,
но
был
очень
пьян
Oturduk
saatlerce
Cenk
Taner
dinledik
Мы
сидели
часами,
слушали
Дженка
Танера
Kadıköy'den
bahsettik,
bi'
ara
aklıma
geldin
Говорили
о
Кадыкёе,
и
тут
я
вспомнил
о
тебе
Uyandığım
saatler
akşam
altıyla
sekiz
Просыпаюсь
я
между
шестью
и
восемью
вечера
Annemin
çiçekleriyle
bakışıyorum
sessiz
sessiz
Молча
смотрю
на
мамины
цветы
En
yakın
dostlarım
banyonun
sinekleri
Мои
лучшие
друзья
– мухи
в
ванной
En
son
gördüğüm
kişi
bakkal
Osman
Abi
Последний,
кого
я
видел
– бакалейщик
дядя
Осман
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebahattin Kaan Boşnak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.