Paroles et traduction Yüzyüzeyken Konuşuruz - Biriyim
Yine
üzüldüm,
bak,
neyi
çözecekse
Вот
я
снова
грущу,
посмотри,
как
будто
это
что-то
решит.
Bir
yolu
var
mı?
Söyle,
döneyim,
döneyim
Есть
ли
способ?
Скажи,
и
я
вернусь,
вернусь.
Bazı
insanlar
var,
tek
gücü
sabretmek
Есть
люди,
чья
единственная
сила
— терпение.
Sanırım
ben
de
onlardan
biriyim,
biriyim
Кажется,
я
одна
из
них,
одна
из
них.
"Doğum
günüm
bugün"
diyorsun
ama
Ты
говоришь:
«У
меня
сегодня
день
рождения»,
Yeni
tanıştık
ya,
ben
ner'den
bileyim,
bileyim?
Но
мы
же
только
познакомились,
откуда
мне
знать,
знать?
Çok
uzaktan
geldim,
kaldım
yollarda
Я
пришла
издалека,
осталась
на
дороге,
Biraz
pasta
ayır,
kahvaltıda
yiyeyim,
yiyeyim
Оставь
немного
торта,
съем
на
завтрак,
съем.
Ah,
benim
güzel
dostum
Ах,
мой
дорогой
друг,
Senden
ümidi
kestim
Я
потеряла
надежду
на
тебя.
Her
şeyin
farkındayım
Я
все
понимаю,
Diyemem,
"Neden
küstün?"
Но
не
могу
спросить:
«Почему
ты
обиделся?»
Bu
sabah
Ay
dönmeden
Этим
утром,
пока
Луна
не
вернулась,
Geceye
Güneş
ol
sen
Стань
для
ночи
Солнцем.
O
kadar
yoruldum
ki
Я
так
устала,
Tamam,
en
güzel
sen
sustun
Ладно,
лучшее,
что
ты
сделал
- это
замолчал.
Sen
kendine
tutsak,
neye
dönüştün,
bak
Ты
пленник
самого
себя,
посмотри,
во
что
ты
превратился,
Beni
bulaştırma,
ben
böyle
iyiyim,
iyiyim
Не
втягивай
меня
в
это,
мне
и
так
хорошо,
хорошо.
Her
şeyi
görmez,
bilemez
insanlar
Есть
люди,
которые
не
видят
и
не
понимают,
Ama
ben
onlardan
değilim,
değilim
Но
я
не
такая,
не
такая.
"Doğum
günüm
bugün"
diyorsun
ama
Ты
говоришь:
«У
меня
сегодня
день
рождения»,
Yeni
tanıştık
ya,
ben
ner'den
bileyim,
bileyim?
Но
мы
же
только
познакомились,
откуда
мне
знать,
знать?
Çok
uzaktan
geldim,
kaldım
yollarda
Я
пришла
издалека,
осталась
на
дороге,
Biraz
pasta
ayır,
kahvaltıda
yiyeyim,
yiyeyim
Оставь
немного
торта,
съем
на
завтрак,
съем.
Ah,
benim
güzel
dostum
Ах,
мой
дорогой
друг,
Senden
ümidi
kestim
Я
потеряла
надежду
на
тебя.
Her
şeyin
farkındayım
Я
все
понимаю,
Diyemem,
"Neden
küstün?"
Но
не
могу
спросить:
«Почему
ты
обиделся?»
Bu
sabah
Ay
dönmeden
Этим
утром,
пока
Луна
не
вернулась,
Geceye
Güneş
ol
sen
Стань
для
ночи
Солнцем.
O
kadar
yoruldum
ki
Я
так
устала,
Tamam,
en
güzel
sen
sustun
Ладно,
лучшее,
что
ты
сделал
- это
замолчал.
Ah,
benim
güzel
dostum
Ах,
мой
дорогой
друг,
Senden
ümidi
kestim
Я
потеряла
надежду
на
тебя.
Her
şeyin
farkındayım
Я
все
понимаю,
Diyemem,
"Neden
küstün?"
Но
не
могу
спросить:
«Почему
ты
обиделся?»
Bu
sabah
Ay
dönmeden
Этим
утром,
пока
Луна
не
вернулась,
Geceye
Güneş
ol
sen
Стань
для
ночи
Солнцем.
O
kadar
yoruldum
ki
Я
так
устала,
Tamam,
en
güzel
sen
sustun
Ладно,
лучшее,
что
ты
сделал
- это
замолчал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaan Boşnak
Album
Biriyim
date de sortie
01-03-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.