Yüzyüzeyken Konuşuruz - Bodrum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yüzyüzeyken Konuşuruz - Bodrum




Bodrum
Bodrum
Duramam burda ben
I can't stay here
Duramam çünkü her günüm bi' olay
I can't because every day is full of events
Aramam kimseyi
I'm not looking for anyone
Koyamam yerine sanki öyle kolay
I can't replace it as if it were that easy
Taşlar düşüyor dağlardan
Stones are falling from the mountains
Uyandım boş uykulardan
I woke up from empty dreams
Sen hangi eylül
Which September are you?
Ben hangi başak
Which sheaf am I?
İstanbul'dan evden bezdim
I got tired of Istanbul and my home
Ülkenin her yerini gezdim
I traveled all over the country
Aydın, İzmir, Afyon ve Uşak
Aydın, İzmir, Afyon and Uşak
En sonunda Bodrum
Finally, Bodrum
Orda biraz durdum
I stayed there for a while
En sonunda Bodrum
Finally, Bodrum
Orda biraz durdum
I stayed there for a while
İlk gençliğimde
In my early youth
Yeni uzamış saçım ve
My hair had just grown out and
Güneş gözlüğüm
My sunglasses
Nasıl kendini beğenmiş
How arrogant I was
Ağzımdan küfür eksilmezmiş
Cursing was never far from my mouth
Ama güzel gözlüyüm
But my eyes were beautiful
Yıllar geçmiş tek nefeste
Years passed in a single breath
Ruh bedende pür-hevesle
My soul eager in my body
Öğüt veriyor, öğüt veriyor
Giving advice, giving advice
Aslında bütün yük bende
In truth, the burden is all mine
Ruh ağırlık bu bedende
My soul is a weight in this body
Gücüm yetmiyor, gücüm yetmiyor
I'm not strong enough, I'm not strong enough
Ondandır ki sustum
That's why I've been silent
Artık çok yoruldum
Now I'm very tired
Ondandır ki sustum
That's why I've been silent
Artık çok yoruldum
Now I'm very tired
Şehre yeni geldim dün akşam
I just arrived in the city yesterday evening
Kararlarım var rakıyı bırakcam
I've made up my mind, I'm going to quit drinking
Yaramıyorsa içmicen başkan
If it's not good for you, don't drink it, chief
Şehre yeni geldim dün akşam
I just arrived in the city yesterday evening
Kararlarım var rakıyı bırakcam
I've made up my mind, I'm going to quit drinking
Yaramıyorsa içmicen başkan
If it's not good for you, don't drink it, chief
Yaramıyorsa içmicen başkan
If it's not good for you, don't drink it, chief
Yamuluyorsan içmicen başkan
If you're making mistakes, don't drink it, chief





Writer(s): Kaan Boşnak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.