Paroles et traduction Yüzyüzeyken Konuşuruz - Boş Gemiler
Boş
gemiler
geçiyor
gönlümün
kıyısından
Empty
ships
sail
past
the
shore
of
my
heart
Ruhum
yorgun
ve
bezmiş
düşman
sayısından
My
soul
is
tired
and
weary
of
the
number
of
enemies
Ne
anlamam
lazım
bu
bakışından?
What
am
I
supposed
to
understand
from
this
look
Belli
miydi
zaten
kaçışından?
Was
it
obvious
from
your
escape?
Boş
gemiler
geçiyor
gönlümün
kıyısından
Empty
ships
sail
past
the
shore
of
my
heart
Ruhum
yorgun
ve
bezmiş
düşman
sayısından
My
soul
is
tired
and
weary
of
the
number
of
enemies
Ne
anlamam
lazım
bu
bakışından?
What
am
I
supposed
to
understand
from
this
look
Belli
miydi
zaten
kaçışından?
Was
it
obvious
from
your
escape?
Ne
söylesem
boş
beni
göremezsin
Whatever
I
say,
it's
useless,
you
can't
see
me
İçimde
bir
ses
ama
seçemezsin
There's
a
voice
inside
me,
but
you
can't
hear
it
Hani
özlersin
geri
dönemezsin,
of
You
miss
me
but
you
can't
come
back,
oh
Ne
söylesem
boş
beni
göremezsin
Whatever
I
say,
it's
useless,
you
can't
see
me
İçimde
bir
ses
ama
seçemezsin
There's
a
voice
inside
me,
but
you
can't
hear
it
Hani
özlersin
geri
dönemezsin,
of
You
miss
me
but
you
can't
come
back,
oh
Of
ki
ne
of...
Oh,
what
a
sigh...
Biri
bir
duvar
ördü,
kendim
gördüm
herkes
kördü
Someone
built
a
wall,
I
saw
it
myself,
but
everyone
was
blind
Ben
de
sövdüm,
herkes
gördü
I
even
cursed,
but
everyone
had
noticed
Bize
biraz
umut
lazım,
diyalog
lazım,
karavan
lazım
We
need
some
hope,
some
dialogue,
some
direction
Herkes
güldü,
ben
de
sövdüm
Everyone
laughed,
but
I
cursed
again
Ne
söylesem
boş
beni
göremezsin
Whatever
I
say,
it's
useless,
you
can't
see
me
İçimde
bir
ses
ama
seçemezsin
There's
a
voice
inside
me,
but
you
can't
hear
it
Hani
özlersin
geri
dönemezsin,
of
You
miss
me
but
you
can't
come
back,
oh
Ne
söylesem
boş
beni
göremezsin
Whatever
I
say,
it's
useless,
you
can't
see
me
İçimde
bir
ses
ama
seçemezsin
There's
a
voice
inside
me,
but
you
can't
hear
it
Hani
özlersin
geri
dönemezsin,
of
You
miss
me
but
you
can't
come
back,
oh
Of
ki
ne
of...
Oh,
what
a
sigh...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ercument Vural, Orhan Atasoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.