Yüzyüzeyken Konuşuruz - Boş Gemiler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yüzyüzeyken Konuşuruz - Boş Gemiler




Boş Gemiler
Empty Ships
Boş gemiler geçiyor gönlümün kıyısından
Empty ships sail past the shore of my heart
Ruhum yorgun ve bezmiş düşman sayısından
My soul is tired and weary of the number of enemies
Ne anlamam lazım bu bakışından?
What am I supposed to understand from this look
Belli miydi zaten kaçışından?
Was it obvious from your escape?
Boş gemiler geçiyor gönlümün kıyısından
Empty ships sail past the shore of my heart
Ruhum yorgun ve bezmiş düşman sayısından
My soul is tired and weary of the number of enemies
Ne anlamam lazım bu bakışından?
What am I supposed to understand from this look
Belli miydi zaten kaçışından?
Was it obvious from your escape?
Ne söylesem boş beni göremezsin
Whatever I say, it's useless, you can't see me
İçimde bir ses ama seçemezsin
There's a voice inside me, but you can't hear it
Hani özlersin geri dönemezsin, of
You miss me but you can't come back, oh
Ne söylesem boş beni göremezsin
Whatever I say, it's useless, you can't see me
İçimde bir ses ama seçemezsin
There's a voice inside me, but you can't hear it
Hani özlersin geri dönemezsin, of
You miss me but you can't come back, oh
Of ki ne of...
Oh, what a sigh...
Biri bir duvar ördü, kendim gördüm herkes kördü
Someone built a wall, I saw it myself, but everyone was blind
Ben de sövdüm, herkes gördü
I even cursed, but everyone had noticed
Bize biraz umut lazım, diyalog lazım, karavan lazım
We need some hope, some dialogue, some direction
Herkes güldü, ben de sövdüm
Everyone laughed, but I cursed again
Ne söylesem boş beni göremezsin
Whatever I say, it's useless, you can't see me
İçimde bir ses ama seçemezsin
There's a voice inside me, but you can't hear it
Hani özlersin geri dönemezsin, of
You miss me but you can't come back, oh
Ne söylesem boş beni göremezsin
Whatever I say, it's useless, you can't see me
İçimde bir ses ama seçemezsin
There's a voice inside me, but you can't hear it
Hani özlersin geri dönemezsin, of
You miss me but you can't come back, oh
Of ki ne of...
Oh, what a sigh...





Writer(s): Ercument Vural, Orhan Atasoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.