Paroles et traduction Yüzyüzeyken Konuşuruz - Bürokrat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiç
kimseye
gül
bahçesi
vaat
etmiyor
ki
bu
hayat
Эта
жизнь
никому
не
обещает
райского
сада,
Senin
de
hiçbir
farkın
yok
ki,
sanki
baban
bürokrat
И
ты
ничем
не
отличаешься,
как
будто
твой
отец
бюрократ.
Rüşvetinle,
tehdidinle,
kayırdığın
kimselerle
Со
своими
взятками,
угрозами,
теми,
кого
ты
покрываешь,
Zor
değil
yalvardığın
tanrılarla
konuşmak
Несложно
говорить
с
богами,
которым
ты
молишься.
Ortaya
çıkacak
elbet
bir
gün
akla
kara,
akla
kara
Рано
или
поздно
все
тайное
станет
явным,
Sen
en
iyi
bildiğin
işi
yap,
akla
para
Ты
лучше
делай
то,
что
умеешь,
считай
деньги.
Yer
gök
inlesin
birden,
yansın
bitsin
şehirler
Пусть
разверзнутся
небеса,
пусть
города
сгорят
дотла,
Bak,
ben
kendi
yolumdayım
Смотри,
я
на
своем
пути.
Herkes
kendine
bi'
parça
ister,
her
yerinden
çekiştirirler
Каждый
хочет
от
тебя
кусок,
тянут
во
все
стороны,
Ama
bak
hâlâ
tek
parçayım
Но
смотри,
я
все
еще
цел.
Açgözlüler,
görgüsüzler,
saldırırlar
umuduna
Алчные,
бестактные,
они
нападут
на
твою
надежду,
Çünkü
kendileri
herkesten
vasıfsız
Потому
что
сами
бездарны.
Torpiliyle,
parasıyla
kazandığı
diplomayı
Свои
дипломы,
купленные
за
взятки,
Milletin
emeğine
çökmek
için
kullanır
Они
используют,
чтобы
наживаться
на
чужом
труде.
Ortaya
çıkacak
elbet
bir
gün
akla
kara,
akla
kara
Рано
или
поздно
все
тайное
станет
явным,
Sen
en
iyi
bildiğin
işi
yap,
akla
para
Ты
лучше
делай
то,
что
умеешь,
считай
деньги.
Yer
gök
inlesin
birden,
yansın
bitsin
şehirler
Пусть
разверзнутся
небеса,
пусть
города
сгорят
дотла,
Bak,
ben
kendi
yolumdayım
Смотри,
я
на
своем
пути.
Herkes
kendine
bi'
parça
ister,
her
yerinden
çekiştirirler
Каждый
хочет
от
тебя
кусок,
тянут
во
все
стороны,
Ama
bak
hâlâ
tek
parçayım
Но
смотри,
я
все
еще
цел.
Yer
gök
inlesin
birden,
yansın
bitsin
şehirler
Пусть
разверзнутся
небеса,
пусть
города
сгорят
дотла,
Bak,
ben
kendi
yolumdayım
Смотри,
я
на
своем
пути.
Herkes
kendine
bi'
parça
ister,
her
yerinden
çekiştirirler
Каждый
хочет
от
тебя
кусок,
тянут
во
все
стороны,
Ama
bak
hâlâ
tek
parçayım
Но
смотри,
я
все
еще
цел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaan Boşnak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.