Paroles et traduction Yüzyüzeyken Konuşuruz - Durmaz Akar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durmaz Akar
The Flow That Won't Stop
Ne
sevdadan
döndü
başım
It
wasn't
love
that
turned
my
head
Ne
kaybettim
kendimi
Nor
did
I
lose
myself
Hepsi
poz
hepsi
unutmak
içindi
halimi
It
was
all
a
pose,
all
to
forget
my
state
of
mind
Hayatım
karpuz
kabuğundan
bozma
bir
tekne
mi
Is
my
life
a
makeshift
boat
made
of
a
watermelon
rind?
Beni
rüzgarsız
bıraksın
Let
it
leave
me
without
a
breeze
Yoruldum
yıktım
dağıttım
elimle
kurduğumu
I'm
tired,
I
destroyed
what
I
built
with
my
own
hands
Bugün
vazgeçtiğimi
niye
dünden
sorduğumu
Why
did
I
ask
yesterday
why
I
gave
up
today?
Her
olup
biteni
böyle
kadere
yorduğumu
That
I
attributed
every
happening
to
fate
Anladım
biraz
utandım
I
understand
now,
and
I'm
a
little
ashamed
Bittim
benden
bu
kadar
I'm
done,
this
is
all
I
can
give
Akacak
su
durmaz
akar
Flowing
water
never
stops
Söylendiğim
kader
benim
aptallığım
The
fate
I
was
told
is
my
own
foolishness
Yansın
yanacak
gemiler
Let
the
ships
that
will
burn,
burn
Dönmem
çok
uzak
geriler
I
won't
turn
back,
what's
behind
is
too
far
Kaçtım
kendi
yoluma
kalbim
saklandığım
I
escaped
to
my
own
path,
my
heart
is
where
I
hide
Bir
yol
var
ki
dönülmez
There's
a
path
of
no
return
Gözyaşım
da
silinmez
And
my
tears
won't
be
wiped
away
Doğrusu
hiç
bilinmez
ne
kadar
yaşayacağım
The
truth
is,
it's
unknown
how
long
I'll
live
Bir
yol
var
ki
dönülmez
There's
a
path
of
no
return
Gözyaşım
da
silinmez
And
my
tears
won't
be
wiped
away
Doğrusu
hiç
bilinmez
ne
kadar
yaşayacağım
The
truth
is,
it's
unknown
how
long
I'll
live
Ne
sevdadan
döndü
başım
It
wasn't
love
that
turned
my
head
Ne
kaybettim
kendimi
Nor
did
I
lose
myself
Hepsi
poz
hepsi
unutmak
içindi
halimi
It
was
all
a
pose,
all
to
forget
my
state
of
mind
Hayatım
karpuz
kabuğundan
bozma
bir
tekne
mi
Is
my
life
a
makeshift
boat
made
of
a
watermelon
rind?
Beni
rüzgarsız
bıraksın
Let
it
leave
me
without
a
breeze
Bittim
benden
bu
kadar
I'm
done,
this
is
all
I
can
give
Akacak
su
durmaz
akar
Flowing
water
never
stops
Söylendiğim
kader
benim
aptallığım
The
fate
I
was
told
is
my
own
foolishness
Yansın
yanacak
gemiler
Let
the
ships
that
will
burn,
burn
Dönmem
çok
uzak
geriler
I
won't
turn
back,
what's
behind
is
too
far
Kaçtım
kendi
yoluma
kalbim
saklandığım
I
escaped
to
my
own
path,
my
heart
is
where
I
hide
Bir
yol
var
ki
dönülmez
There's
a
path
of
no
return
Gözyaşım
da
silinmez
And
my
tears
won't
be
wiped
away
Doğrusu
hiç
bilinmez
ne
kadar
yaşayacağım
The
truth
is,
it's
unknown
how
long
I'll
live
Bir
yol
var
ki
dönülmez
There's
a
path
of
no
return
Gözyaşım
da
silinmez
And
my
tears
won't
be
wiped
away
Doğrusu
hiç
bilinmez
ne
kadar
yaşayacağım
The
truth
is,
it's
unknown
how
long
I'll
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.