Paroles et traduction Yüzyüzeyken Konuşuruz - Sen Varsın Diye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Varsın Diye
Если ты рядом
Seni
bir
kere
görsem
belki
rahatlar
içim
Если
б
увидел
тебя
хоть
раз,
может,
стало
бы
легче,
Yıllar
oldu
görmedim,
belki
de
biraz
özledim
Годы
прошли,
не
видел
тебя,
может,
немного
соскучился.
Nasıl
bir
sevdaysa
ancak
kalbimi
dağladım
Что
за
любовь
такая,
только
сердце
измучил,
Seni
kaybedip
ağladım
Потерял
тебя
и
плакал.
Üstümden
sanki
trenler
geçti,
yine
el
salladım
Будто
поезда
по
мне
проехали,
а
я
всё
махал,
Belki
sen
varsın
diye
Может,
потому
что
ты
есть,
Belki
duyarsın
diye
Может,
услышишь
меня,
Beni
anlarsın,
soru
sormazsın
Поймешь
меня,
не
спросишь
ничего.
Ah,
yetmedi
mi
be
Ах,
разве
мало?
Belki
sen
varsın
diye
Может,
потому
что
ты
есть,
Belki
duyarsın
diye
Может,
услышишь
меня,
Beni
anlarsın,
soru
sormazsın
Поймешь
меня,
не
спросишь
ничего.
Ah,
yetmedi
mi
be
Ах,
разве
мало?
Bir
yere
varacak
halim
yok
saatim
geç
oldu
Мне
некуда
идти,
время
позднее,
Burdan
kaçabilenler
gitmiş,
çok
göç
oldu
Кто
мог,
сбежал
отсюда,
исход
настоящий.
Nereye
gizlenmiş
bilmem
bu
işin
anahtarı
Где
спрятан
ключ
от
этой
тайны,
не
знаю,
Çoğumuzun
berbat
hayatları
У
многих
из
нас
ужасные
жизни.
Birden
durdum
bak
içimden
geldi,
nasıl
da
afalladım
Вдруг
остановился,
осенило
меня,
как
же
я
растерялся,
Çünkü
sen
varsın
diye
Потому
что
ты
есть,
Orda
sen
varsın
diye
Там
ты
есть,
Beni
anlarsın,
soru
sormazsın
Поймешь
меня,
не
спросишь
ничего.
Ah,
yetmedi
mi
be
Ах,
разве
мало?
Belki
sen
varsın
diye
Может,
потому
что
ты
есть,
Belki
duyarsın
diye
Может,
услышишь
меня,
Beni
anlarsın,
soru
sormazsın
Поймешь
меня,
не
спросишь
ничего.
Ah,
yetmedi
mi
be
Ах,
разве
мало?
Gel
saklanacak
bir
yer
bulalım,
ikimiz
bir
Давай
найдем
укрытие,
мы
вдвоем
одно,
Sen
benim
sırdaşım
ol
Будь
моей
хранительницей
тайн,
Bak
ne
kaldı
inadından
Смотри,
что
осталось
от
твоего
упрямства,
Seni
soludum
dumanımdan
Я
вдохнул
тебя
с
дымом,
Sen
benim
yanlışım
ol
Будь
моей
ошибкой,
Belki
sen
varsın
diye
Может,
потому
что
ты
есть,
Belki
duyarsın
diye
Может,
услышишь
меня,
Beni
anlarsın,
soru
sormazsın
Поймешь
меня,
не
спросишь
ничего.
Ah,
yetmedi
mi
be
Ах,
разве
мало?
Belki
sen
varsın
diye
Может,
потому
что
ты
есть,
Belki
duyarsın
diye
Может,
услышишь
меня,
Beni
anlarsın,
soru
sormazsın
Поймешь
меня,
не
спросишь
ничего.
Ah,
yetmedi
mi
be
Ах,
разве
мало?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.