Yüzyüzeyken Konuşuruz - Sen Varsın Diye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yüzyüzeyken Konuşuruz - Sen Varsın Diye




Seni bir kere görsem belki rahatlar içim
Если я увижу тебя один раз, может, мне будет комфортно.
Yıllar oldu görmedim, belki de biraz özledim
Прошло много лет, я его не видел, может, немного скучаю
Nasıl bir sevdaysa ancak kalbimi dağladım
Как бы он ни любил, я только разбил себе сердце
Seni kaybedip ağladım
Я потерял тебя и заплакал
Üstümden sanki trenler geçti, yine el salladım
Как будто на меня прошли поезда, я снова помахал рукой
Belki sen varsın diye
Может, потому что у тебя есть ты
Belki duyarsın diye
На случай, если ты услышишь
Beni anlarsın, soru sormazsın
Ты меня понимаешь, не задаешь вопросов.
Ah, yetmedi mi be
О, разве этого недостаточно?
Belki sen varsın diye
Может, потому что у тебя есть ты
Belki duyarsın diye
На случай, если ты услышишь
Beni anlarsın, soru sormazsın
Ты меня понимаешь, не задаешь вопросов.
Ah, yetmedi mi be
О, разве этого недостаточно?
Bir yere varacak halim yok saatim geç oldu
Я никуда не доберусь, мне уже поздно
Burdan kaçabilenler gitmiş, çok göç oldu
Те, кто мог сбежать отсюда, ушли, было много миграции
Nereye gizlenmiş bilmem bu işin anahtarı
Я не знаю, где он спрятан, ключ к этому
Çoğumuzun berbat hayatları
Ужасные жизни большинства из нас
Birden durdum bak içimden geldi, nasıl da afalladım
Я просто остановился, посмотри, как я был ошеломлен.
Çünkü sen varsın diye
Потому что у тебя есть ты
Orda sen varsın diye
Там есть ты, есть он
Beni anlarsın, soru sormazsın
Ты меня понимаешь, не задаешь вопросов.
Ah, yetmedi mi be
О, разве этого недостаточно?
Belki sen varsın diye
Может, потому что у тебя есть ты
Belki duyarsın diye
На случай, если ты услышишь
Beni anlarsın, soru sormazsın
Ты меня понимаешь, не задаешь вопросов.
Ah, yetmedi mi be
О, разве этого недостаточно?
Gel saklanacak bir yer bulalım, ikimiz bir
Давай найдем место, где можно спрятаться, мы вдвоем.
Sen benim sırdaşım ol
Будь моим доверенным лицом
Bak ne kaldı inadından
Смотри, что осталось от твоего упрямства
Seni soludum dumanımdan
Я вдыхал тебя из своего дыма
Sen benim yanlışım ol
Будь со мной неправ.
Belki sen varsın diye
Может, потому что у тебя есть ты
Belki duyarsın diye
На случай, если ты услышишь
Beni anlarsın, soru sormazsın
Ты меня понимаешь, не задаешь вопросов.
Ah, yetmedi mi be
О, разве этого недостаточно?
Belki sen varsın diye
Может, потому что у тебя есть ты
Belki duyarsın diye
На случай, если ты услышишь
Beni anlarsın, soru sormazsın
Ты меня понимаешь, не задаешь вопросов.
Ah, yetmedi mi be
О, разве этого недостаточно?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.