Paroles et traduction Yüzyüzeyken Konuşuruz - Tutun Sen Bana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutun Sen Bana
Держись за меня
Bu
dünyanın
dengesi
yok
В
этом
мире
нет
равновесия
Henüz
bi'
doğrusu,
eğrisi
yok
Нет
ещё
ни
правды,
ни
лжи
Tutun
sen
bana
Держись
за
меня
Vallahi
yerimden
oynamam
Клянусь,
я
не
сдвинусь
с
места
Nasıl
böyle
koptuk
biz?
Как
же
мы
так
оборвались?
Neden
küstük,
niye
sustuk
hiç?
Почему
обиделись,
почему
молчали?
Acır
da
yaram
Моя
рана
болит
Vallahi
yerimden
oynamam
Клянусь,
я
не
сдвинусь
с
места
Bi'
kere
de
gülsen
ya,
hüzün
Хоть
раз
улыбнись,
печаль
моя
Aşk
şarabını
içsen
de
yüzün
Даже
если
лицо
твое
выпьет
вино
любви
Buruşmadan
olmaz
iki
kaşın
Не
обойдётся
без
морщин
на
твоём
лбу
Çatışmadan
olmaz
Не
обойдётся
без
ссор
Alıversen
kalbimi
birden
bu
gece
de
Забери
же
моё
сердце
этой
ночью
Kalsan
bi'
süre
yanımda
Останься
со
мной
ненадолго
Bu
ölümcül
yaraları
sen
sarsan
da
Даже
если
ты
бередишь
эти
смертельные
раны
Uyuşsam
kokladığımda
Я
немею,
когда
вдыхаю
твой
запах
Seni
bana
yâr
ederler
mi?
Сделают
ли
они
тебя
моей
возлюбленной?
Yeri
bana
dar
ederler
mi?
Сделают
ли
они
это
место
тесным
для
меня?
Kör
kuyular,
kapılar,
duvar
Глухие
колодцы,
двери,
стены
Düşmanlar
kâr
ederler
mi?
Разве
враги
получат
от
этого
выгоду?
Bu
dünyanın
gönyesi
yok
У
этого
мира
нет
угольника
Henüz
bi'
santimi,
metresi
yok
У
него
нет
ни
сантиметра,
ни
метра
Denilenler
yalan
Всё,
что
говорят
- ложь
Vallahi
dilinden
anlamam
Клянусь,
я
не
понимаю
твоих
слов
Nasıl
böyle
koptuk
biz?
Как
же
мы
так
оборвались?
Neden
küstük,
niye
sustuk
hiç?
Почему
обиделись,
почему
молчали?
Acır
da
yaram
Моя
рана
болит
Vallahi
yerimden
oynamam
Клянусь,
я
не
сдвинусь
с
места
Bi'
kere
de
gülsen
ya
hüzün
Хоть
раз
улыбнись,
печаль
моя
Aşk
şarabını
içsen
de
yüzün
Даже
если
лицо
твое
выпьет
вино
любви
Buruşmadan
olmaz
iki
kaşın
Не
обойдётся
без
морщин
на
твоём
лбу
Çatışmadan
olmaz
Не
обойдётся
без
ссор
Alıversen
kalbimi
birden
bu
gece
de
Забери
же
моё
сердце
этой
ночью
Kalsan
bi'
süre
yanımda
Останься
со
мной
ненадолго
Bu
ölümcül
yaraları
sen
sarsan
da
Даже
если
ты
бередишь
эти
смертельные
раны
Uyuşsam
kokladığımda
Я
немею,
когда
вдыхаю
твой
запах
Seni
bana
yâr
ederler
mi?
Сделают
ли
они
тебя
моей
возлюбленной?
Yeri
bana
dar
ederler
mi?
Сделают
ли
они
это
место
тесным
для
меня?
Kör
kuyular,
kapılar,
duvar
Глухие
колодцы,
двери,
стены
Düşmanlar
kâr
ederler
mi?
Разве
враги
получат
от
этого
выгоду?
Alıversen
kalbimi
birden
bu
gece
de
Забери
же
моё
сердце
этой
ночью
Kalsan
bi'
süre
yanımda
Останься
со
мной
ненадолго
Bu
ölümcül
yaraları
sen
sarsan
da
Даже
если
ты
бередишь
эти
смертельные
раны
Uyuşsam
kokladığımda
Я
немею,
когда
вдыхаю
твой
запах
Seni
bana
yâr
ederler
mi?
Сделают
ли
они
тебя
моей
возлюбленной?
Yeri
bana
dar
ederler
mi?
Сделают
ли
они
это
место
тесным
для
меня?
Kör
kuyular,
kapılar,
duvar
Глухие
колодцы,
двери,
стены
Düşmanlar
kâr
ederler
mi?
Разве
враги
получат
от
этого
выгоду?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaan Boşnak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.