Paroles et traduction Yıldırım Gürses - Affetmem Asla Seni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affetmem Asla Seni
Никогда тебя не прощу
Ateş
olup
yaksan
da
Даже
если
огнём
меня
сожжешь,
Gonca
güller
taksan
da
Даже
если
розы
мне
подаришь,
Ahu
olup
baksan
da
Даже
если
ланью
на
меня
взглянешь,
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Ateş
olup
yaksan
da
Даже
если
огнём
меня
сожжешь,
Gonca
güller
taksan
da
Даже
если
розы
мне
подаришь,
Ahu
olup
baksan
da
Даже
если
ланью
на
меня
взглянешь,
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Som
altından
taç
olsan
Даже
если
из
золота
корону
наденешь,
Aşkıma
muhtaç
olsan
В
моей
любви
нуждаться
станешь,
Derdime
ilaç
olsan
Лекарством
от
боли
моей
станешь,
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Yakut
yüklü
dal
olsan
Даже
если
веткой,
рубинами
усыпанной,
станешь,
Al
ipekten
şal
olsan
Даже
если
шалью
шелковой
алой
станешь,
Peteklerde
bal
olsan
Даже
если
мёдом
в
сотах
станешь,
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Yakut
yüklü
dal
olsan
(affetmem)
Даже
если
веткой,
рубинами
усыпанной,
станешь
(не
прощу),
Al
ipekten
şal
olsan
(affetmem)
Даже
если
шалью
шелковой
алой
станешь
(не
прощу),
Peteklerde
bal
olsan
Даже
если
мёдом
в
сотах
станешь,
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Şarkı
olsan
dillerde
Даже
если
песней
на
устах
станешь,
Gonca
olsan
güllerde
Даже
если
бутоном
розы
распустишься,
Leyla
olsan
çöllerde
Даже
если
Лейлой
в
пустыне
станешь,
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Şarkı
olsan
dillerde
Даже
если
песней
на
устах
станешь,
Gonca
olsan
güllerde
Даже
если
бутоном
розы
распустишься,
Leyla
olsan
çöllerde
Даже
если
Лейлой
в
пустыне
станешь,
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Som
altından
taç
olsan
Даже
если
из
золота
корону
наденешь,
Aşkıma
muhtaç
olsan
В
моей
любви
нуждаться
станешь,
Derdime
ilaç
olsan
Лекарством
от
боли
моей
станешь,
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Yakut
yüklü
dal
olsan
Даже
если
веткой,
рубинами
усыпанной,
станешь,
Al
ipekten
şal
olsan
Даже
если
шалью
шелковой
алой
станешь,
Peteklerde
bal
olsan
Даже
если
мёдом
в
сотах
станешь,
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Yakut
yüklü
dal
olsan
(affetmem)
Даже
если
веткой,
рубинами
усыпанной,
станешь
(не
прощу),
Al
ipekten
şal
olsan
(affetmem)
Даже
если
шалью
шелковой
алой
станешь
(не
прощу),
Peteklerde
bal
olsan
Даже
если
мёдом
в
сотах
станешь,
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Ismen, Mustafa Nafiz Sevilen, Yildirim Gurses
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.