Paroles et traduction Yıldırım Gürses - Senin Aşkına Doyum Olmaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin Aşkına Doyum Olmaz
Твоей любви никогда не будет достаточно
"Gel"
desem
döner
mi
sanki?
Если
бы
я
сказал:
«Приди»,
неужели
ты
бы
вернулась?
Aşkımızla
dolu
günler
Дни,
наполненные
нашей
любовью,
Ayrılıklar,
dargınlıklar
Расставания,
обиды
Geçiyor,
yazık,
ömürler
Проходят,
жаль,
жизни
"Gel"
desem
döner
mi
sanki?
Если
бы
я
сказал:
«Приди»,
неужели
ты
бы
вернулась?
Aşkımızla
dolu
günler
Дни,
наполненные
нашей
любовью,
Ayrılıklar,
dargınlıklar
Расставания,
обиды
Geçiyor,
yazık,
ömürler
Проходят,
жаль,
жизни
Ne
kadar
severse
sevsin
Как
бы
сильно
ни
любил,
Neden
ilk
aşk
gibi
olamaz?
Почему
это
не
может
быть
как
первая
любовь?
Bir
ömür
boyunca
insan
Всю
свою
жизнь
человек
İlk
aşkın
tadını
bulamaz
Не
может
вкусить
прелести
первой
любви
Ne
kadar
severse
sevsin
Как
бы
сильно
ни
любил,
Neden
ilk
aşk
gibi
olamaz?
Почему
это
не
может
быть
как
первая
любовь?
Bir
ömür
boyunca
insan
Всю
свою
жизнь
человек
İlk
aşkın
tadını
bulamaz
Не
может
вкусить
прелести
первой
любви
Bana
"Gel"
diye-,
"Gel"
diyebilsen
Если
бы
ты
могла
сказать
мне:
«Приди»,
«Приди»,
Sana
aşkımı
anlatabilsem
Если
бы
я
мог
рассказать
тебе
о
своей
любви,
Yine
maziye,
maziye
dönsem
Если
бы
я
мог
вернуться
в
прошлое,
в
прошлое,
Senin
aşkına
hiç
doyum
olmaz
Твоей
любви
никогда
не
будет
достаточно
Bana
"Gel"
diye-,
"Gel"
diyebilsen
Если
бы
ты
могла
сказать
мне:
«Приди»,
«Приди»,
Sana
aşkımı
anlatabilsem
Если
бы
я
мог
рассказать
тебе
о
своей
любви,
Yine
maziye,
maziye
dönsem
Если
бы
я
мог
вернуться
в
прошлое,
в
прошлое,
Senin
aşkına
hiç
doyum
olmaz
Твоей
любви
никогда
не
будет
достаточно
Seneler
boyunca
sürdü
Это
длилось
годами
Hiç
yüzünden
dargınlıklar
Все
из-за
твоих
обид
Aramızda
şimdi
yalnız
Между
нами
сейчас
только
Ayrılık
var,
ayrılık
var
Разлука,
разлука
Seneler
boyunca
sürdü
Это
длилось
годами
Hiç
yüzünden
dargınlıklar
Все
из-за
твоих
обид
Aramızda
şimdi
yalnız
Между
нами
сейчас
только
Ayrılık
var,
ayrılık
var
Разлука,
разлука
Ne
kadar
severse
sevsin
Как
бы
сильно
ни
любил,
Neden
ilk
aşk
gibi
olamaz?
Почему
это
не
может
быть
как
первая
любовь?
Bir
ömür
boyunca
insan
Всю
свою
жизнь
человек
İlk
aşkın
tadını
bulamaz
Не
может
вкусить
прелести
первой
любви
Ne
kadar
severse
sevsin
Как
бы
сильно
ни
любил,
Neden
ilk
aşk
gibi
olamaz?
Почему
это
не
может
быть
как
первая
любовь?
Bir
ömür
boyunca
insan
Всю
свою
жизнь
человек
İlk
aşkın
tadını
bulamaz
Не
может
вкусить
прелести
первой
любви
Bana
"Gel"
diye-,
"Gel"
diyebilsen
Если
бы
ты
могла
сказать
мне:
«Приди»,
«Приди»,
Sana
aşkımı
anlatabilsem
Если
бы
я
мог
рассказать
тебе
о
своей
любви,
Yine
maziye,
maziye
dönsem
Если
бы
я
мог
вернуться
в
прошлое,
в
прошлое,
Senin
aşkına
hiç
doyum
olmaz
Твоей
любви
никогда
не
будет
достаточно
Bana
"Gel"
diye-,
"Gel"
diyebilsen
Если
бы
ты
могла
сказать
мне:
«Приди»,
«Приди»,
Sana
aşkımı
anlatabilsem
Если
бы
я
мог
рассказать
тебе
о
своей
любви,
Yine
maziye,
maziye
dönsem
Если
бы
я
мог
вернуться
в
прошлое,
в
прошлое,
Senin
aşkına
hiç
doyum
olmaz
Твоей
любви
никогда
не
будет
достаточно
(Bana
"Gel"
diye-,
"Gel"
diyebilsen)
(Если
бы
ты
могла
сказать
мне:
«Приди»,
«Приди»)
(Sana
aşkımı
anlatabilsem)
(Если
бы
я
мог
рассказать
тебе
о
своей
любви)
Bana
"Gel"
diye-,
"Gel"
diyebilsen
Если
бы
ты
могла
сказать
мне:
«Приди»,
«Приди»,
Sana
aşkımı
anlatabilsem
Если
бы
я
мог
рассказать
тебе
о
своей
любви,
Yine
maziye,
maziye
dönsem
Если
бы
я
мог
вернуться
в
прошлое,
в
прошлое,
Senin
aşkına
hiç
doyum
olmaz
Твоей
любви
никогда
не
будет
достаточно
Bana
"Gel"
diye-,
"Gel"
diyebilsen
Если
бы
ты
могла
сказать
мне:
«Приди»,
«Приди»,
Sana
aşkımı
anlatabilsem
Если
бы
я
мог
рассказать
тебе
о
своей
любви,
Yine
maziye,
maziye
dönsem
Если
бы
я
мог
вернуться
в
прошлое,
в
прошлое,
Senin
aşkına
hiç
doyum
olmaz
Твоей
любви
никогда
не
будет
достаточно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ceyhun Celik, Yildirim Gurses, Ertugrul Saygi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.