Yıldız Tilbe - Kime Kin Ettinde Giydin Alları - traduction des paroles en russe




Kime Kin Ettinde Giydin Alları
Кому назло ты облачился в алое?
Kime kin ettin de giydin alları?
Кому назло ты облачился в алое?
Yakın iken ırak ettin yolları
Был близок ты, но сделал дали дальними.
Mihnetine yetirdiğim gülleri
Те розы, что с трудом я вырастила,
Varıp gittin bir soysuza yoldurdun
Позволил ты сорвать какому-то ничтожеству.
Varıp gittin bir soysuza yoldurdun
Позволил ты сорвать какому-то ничтожеству.
Mihnetine yetirdiğim gülleri
Те розы, что с трудом я вырастила,
Varıp gittin bir soysuza yoldurdun
Позволил ты сорвать какому-то ничтожеству.
Varıp gittin bir soysuza yoldurdun
Позволил ты сорвать какому-то ничтожеству.
Sen beni sevseydin arar bulurdun
Любил бы ты меня искал бы и нашёл.
Zülfün telerinde bağlar dururdun
В своих кудрях бы ты меня связал.
Madem ayrılmakmış senin muradın
Раз уж расставание было твоим желанием,
Niye beni ateşine yandırdın?
Зачем же ты меня сжигал в своем огне?
N'için beni ateşine yandırdın?
Зачем же ты меня сжигал в своем огне?
Madem ayrılıkmış senin muradın
Раз уж расставание было твоим желанием,
Niye beni ateşine yandırdın?
Зачем же ты меня сжигал в своем огне?
Niye beni ateşine yandırdın?
Зачем же ты меня сжигал в своем огне?
Sen seni topla da kuşağın kuşan
Соберись же ты, подпояшься кушаком,
Ayrılır senin sevdana düşen?
Разве уйдет та, что влюблена в тебя?
Sefa geldin diye sarıp sarmaşan
Я, что с радостью тебя встречала и обвивала,
Niye benden muhabbetin kaldırdın?
Зачем же ты любовь свою отнял?
N'için benden muhabbetin kaldırdın?
Зачем же ты любовь свою отнял?
Sefa geldin diye sarıp sarmaşan
Я, что с радостью тебя встречала и обвивала,
Niye benden muhabbetin kaldırdın?
Зачем же ты любовь свою отнял?
Niye benden muhabbetin kaldırdın?
Зачем же ты любовь свою отнял?
Hicrani'yem der ki bakın hâlına
Я, Хиджрани, скажу: взгляните на мое состояние,
Dağlar dayanmıyor ah-u zarına
Даже горы не выдержат моих стенаний и жалоб.
Elim ermez oldu kisp-i karıma
Нет больше сил моих дела вершить свои,
Çünkü gül yüzlümü elden aldırdım
Ведь я позволила уйти своей розоликой любви.
Çünkü gül yüzlümü elden aldırdım
Ведь я позволила уйти своей розоликой любви.
Elim ermez oldu kisp-i karıma
Нет больше сил моих дела вершить свои,
Çünkü gül yüzlümü elden aldırdım
Ведь я позволила уйти своей розоликой любви.
Çünkü gül yüzlümü elden aldırdım
Ведь я позволила уйти своей розоликой любви.





Writer(s): Ibrahim Erdem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.