Paroles et traduction Yıldız Tilbe - Tamam Canım Aç Kapıyı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbine
beni
kendi
ellerinle
aldın
Ты
взял
меня
в
свое
сердце
своими
руками
Şikâyetçi
değilim,
çünkü
âşığım
Я
не
жалуюсь,
потому
что
я
влюблен
Melankolik
bir
mevzu
aramızdaki
aşk
Декоммунизация
- это
любовь
между
нами.
Çok
alıştım,
kapı
ki'tli,
içeride
kaldım
Я
так
привыкла,
дверь
закрыта,
я
осталась
внутри.
Tamam,
canım,
ne
istiyorsan
iyi
Хорошо,
дорогая,
все,
что
ты
хочешь,
хорошо.
Yeter
ki
açma
aramızı
Достаточно
того,
что
открытие,
что
между
нами,
Benimle
oyna
her
durumda,
oh-oh-oh-oh
Поиграй
со
мной
в
любом
случае,
о-о-о-о-о
Yeter
ki
şimdi
aç
kapıyı
Просто
открой
дверь
сейчас
же.
Canıma
bekçiyim
gülüşlerini
Я
хранитель
твоей
милой
улыбки.
Aşkınla
sarhoş
oldum,
ayıltma
beni
Я
опьянен
твоей
любовью,
не
отрезвляй
меня.
Kendi
kendimle
yarıştım,
seni
kazandım
Я
соревновался
сам
с
собой,
я
победил
тебя
Kapı
ki'tli,
içeride
kaldım
Дверь
закрыта,
я
остался
внутри.
Tamam,
canım,
ne
istiyorsan
iyi
Хорошо,
дорогая,
все,
что
ты
хочешь,
хорошо.
Yeter
ki
açma
aramızı
Достаточно
того,
что
открытие,
что
между
нами,
Benimle
oyna
her
durumda,
oh-oh-oh-oh
Поиграй
со
мной
в
любом
случае,
о-о-о-о-о
Ne
olur
şimdi
aç
kapıyı
Пожалуйста,
открой
дверь
сейчас
же.
Tamam,
canım,
ne
istiyorsan
iyi
Хорошо,
дорогая,
все,
что
ты
хочешь,
хорошо.
Yeter
ki
açma
aramızı
Достаточно
того,
что
открытие,
что
между
нами,
Benimle
oyna
her
durumda,
oh-oh-oh-oh
Поиграй
со
мной
в
любом
случае,
о-о-о-о-о
Ne
olur
şimdi
aç
kapıyı
Пожалуйста,
открой
дверь
сейчас
же.
Bambaşkasın,
sevgilim,
dayanamadım
ki
Ты
совсем
другая,
дорогая,
я
не
мог
этого
вынести.
Seni
düşünmeden
duramıyorum
ki
Я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
En
büyük
zaafım
sensin
hayatım
Ты
моя
самая
большая
слабость,
дорогая.
Çok
alıştım,
kapı
ki'tli,
içeride
kaldım
Я
так
привыкла,
дверь
закрыта,
я
осталась
внутри.
Tamam,
canım,
ne
istiyorsan
iyi
Хорошо,
дорогая,
все,
что
ты
хочешь,
хорошо.
Yeter
ki
açma
aramızı
Достаточно
того,
что
открытие,
что
между
нами,
Benimle
oyna
her
durumda,
oh-oh-oh-oh
Поиграй
со
мной
в
любом
случае,
о-о-о-о-о
Ne
olur
şimdi
aç
kapıyı
Пожалуйста,
открой
дверь
сейчас
же.
Her
yerden
görünür
karanlıkta
yıldız
Звезды
в
темноте
видны
отовсюду
Güneşe
kim
bakabilir
aralıksız
Кто
может
смотреть
на
солнце
непрерывно
Bitirme
beni,
başla,
"Tutkunum"
de,
aşığım
Не
заканчивай
меня,
начни,
скажи:
"Я
твой
любовник",
я
влюблен
Kapı
ki'tli,
içeride
kaldım
Дверь
закрыта,
я
остался
внутри.
Tamam,
canım,
ne
istiyorsan
iyi
Хорошо,
дорогая,
все,
что
ты
хочешь,
хорошо.
Yeter
ki
açma
aramızı
Достаточно
того,
что
открытие,
что
между
нами,
Benimle
oyna
her
durumda,
oh-oh-oh-oh
Поиграй
со
мной
в
любом
случае,
о-о-о-о-о
Ne
olur
şimdi
aç
kapıyı
Пожалуйста,
открой
дверь
сейчас
же.
Tamam,
canım,
ne
istiyorsan
iyi
Хорошо,
дорогая,
все,
что
ты
хочешь,
хорошо.
Yeter
ki
açma
aramızı
Достаточно
того,
что
открытие,
что
между
нами,
Benimle
oyna
her
durumda,
oh-oh-oh-oh
Поиграй
со
мной
в
любом
случае,
о-о-о-о-о
Ne
olur
şimdi
aç
kapıyı
Пожалуйста,
открой
дверь
сейчас
же.
Aman,
aman
О,
боже,
о,
боже.
Aman,
aman
О,
боже,
о,
боже.
Aman,
aman,
aman,
aman
О,
боже,
о,
боже,
о,
боже.
Aman,
aman,
aman,
aman
О,
боже,
о,
боже,
о,
боже.
Tamam,
canım,
ne
istiyorsan
iyi
Хорошо,
дорогая,
все,
что
ты
хочешь,
хорошо.
Yeter
ki
açma
aramızı
Достаточно
того,
что
открытие,
что
между
нами,
Benimle
oyna
her
durumda,
oh-oh-oh-oh
Поиграй
со
мной
в
любом
случае,
о-о-о-о-о
Ne
olur
şimdi
aç
kapıyı
Пожалуйста,
открой
дверь
сейчас
же.
Tamam,
canım,
ne
istiyorsan
iyi
Хорошо,
дорогая,
все,
что
ты
хочешь,
хорошо.
Yeter
ki
açma
aramızı
Достаточно
того,
что
открытие,
что
между
нами,
Benimle
oyna
her
durumda,
oh-oh-oh-oh
Поиграй
со
мной
в
любом
случае,
о-о-о-о-о
Ne
olur
şimdi
aç
kapıyı
Пожалуйста,
открой
дверь
сейчас
же.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yildiz Tilbe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.