Paroles et traduction Yıldız Tilbe - Anlat Bakalım
Biraz
uzak
dur
benden,
tuzak
gibisin
Держись
от
меня
подальше,
ты
как
ловушка.
Kolaydır
beni
kandırmak,
iyi
bilirim
Легко
меня
обмануть,
я
знаю
Bir
bakış,
bir
gülüş,
sihirli
bir
dokunuş
Один
взгляд,
одна
улыбка,
одно
волшебное
прикосновение
Beni
benden
çalar,
kime
ne
derim?
Он
крадет
меня
у
меня,
кому
что
я
скажу?
Her
şey
bitmek
için
başlıyor
anladım
Все
начинает
заканчиваться,
я
понял.
Aşk
denen
sofradan
doymadan
kalktım
Я
встал,
не
насытившись
столом
под
названием
"Любовь"
Yalan
yanlış
doğru,
çıkmaz
sokak
yollu
Ложь,
ложь,
истина,
тупик
Kim
gönderdi
seni
bana
aşkın
oğlu?
Кто
послал
тебя
ко
мне,
сын
любви?
Gelemem,
gidemem,
bilemem
Не
могу,
не
могу,
не
знаю
Kaderi
yazamam
silemem
Я
не
могу
написать
судьбу,
я
не
могу
ее
удалить
Ben
zaten
her
hatayı
aşkla
yaptım
Я
уже
совершал
каждую
ошибку
с
любовью
Her
seferinde
inandım,
aldandım
Каждый
раз
я
верил,
обманывал
Paydos
ettim
çoktan
çıraklıktan,
ustalıktan
Мне
уже
повезло
с
ученичеством,
мастерством.
Birkaç
etmez
bana,
anlat
bakalım
Несколько
минут,
расскажи
мне.
Ben
zaten
her
hatayı
aşkla
yaptım
Я
уже
совершал
каждую
ошибку
с
любовью
Her
seferinde
inandım,
aldandım
Каждый
раз
я
верил,
обманывал
Paydos
ettim
çoktan
çıraklıktan,
ustalıktan
Мне
уже
повезло
с
ученичеством,
мастерством.
Birkaç
etmez
bana,
anlat
bakalım
Несколько
минут,
расскажи
мне.
Saçım
uzun
aklımdan,
sana
ne
canım
У
меня
длинные
волосы,
какая
тебе
дорогая
Tamam,
çok
yakışıklısın
anladım
Хорошо,
ты
очень
красивый,
я
понял.
Bir
ondan,
bir
bundan
görüp
duyduklarından
Из
того,
что
ты
видишь
и
слышишь
от
него
и
от
этого.
Çıkar
beni
içindeki
kuyudan
Выпусти
меня
из
колодца
внутри
тебя
Kalbim
boş
olsa
da
aşk
için
atıyor
Хотя
мое
сердце
пусто,
оно
бьется
ради
любви
Senin
bakışlarında
neler
yatıyor?
Что
лежит
в
твоем
взгляде?
Herkes
bir
şey
söyler,
ben
yalnız
aşk
derim
Все
что-то
говорят,
я
называю
это
одинокой
любовью
Göstermelik
aşklardan
nefret
ederim
Ненавижу
непристойную
любовь
Gelemem,
gidemem,
bilemem
Не
могу,
не
могу,
не
знаю
Kaderi
yazamam,
silemem
Я
не
могу
писать
судьбу,
я
не
могу
ее
стереть
Ben
zaten
her
hatayı
aşkla
yaptım
Я
уже
совершал
каждую
ошибку
с
любовью
Her
seferinde
inandım,
aldandım
Каждый
раз
я
верил,
обманывал
Paydos
ettim
çoktan
çıraklıktan,
ustalıktan
Мне
уже
повезло
с
ученичеством,
мастерством.
Birkaç
etmez
bana,
anlat
bakalım
Несколько
минут,
расскажи
мне.
Ben
zaten
her
hatayı
aşkla
yaptım
Я
уже
совершал
каждую
ошибку
с
любовью
Her
seferinde
inandım,
aldandım
Каждый
раз
я
верил,
обманывал
Paydos
ettim
çoktan
çıraklıktan,
ustalıktan
Мне
уже
повезло
с
ученичеством,
мастерством.
Birkaç
etmez
bana,
anlat
bakalım
Несколько
минут,
расскажи
мне.
Ben
zaten
her
hatayı
aşkla
yaptım
Я
уже
совершал
каждую
ошибку
с
любовью
Paydos
ettim
çoktan
Обед
я
уже
Ben
zaten
her
hatayı
aşkla
yaptım
Я
уже
совершал
каждую
ошибку
с
любовью
Her
seferinde
inandım,
aldandım
Каждый
раз
я
верил,
обманывал
Paydos
ettim
çoktan
çıraklıktan,
ustalıktan
Мне
уже
повезло
с
ученичеством,
мастерством.
Birkaç
etmez
bana,
anlat
bakalım
Несколько
минут,
расскажи
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yıldız Tilbe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.