Yıldız Tilbe - Anlat Bakalım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yıldız Tilbe - Anlat Bakalım




Biraz uzak dur benden, tuzak gibisin
Держись от меня подальше, ты как ловушка.
Kolaydır beni kandırmak, iyi bilirim
Легко меня обмануть, я знаю
Bir bakış, bir gülüş, sihirli bir dokunuş
Один взгляд, одна улыбка, одно волшебное прикосновение
Beni benden çalar, kime ne derim?
Он крадет меня у меня, кому что я скажу?
Her şey bitmek için başlıyor anladım
Все начинает заканчиваться, я понял.
Aşk denen sofradan doymadan kalktım
Я встал, не насытившись столом под названием "Любовь"
Yalan yanlış doğru, çıkmaz sokak yollu
Ложь, ложь, истина, тупик
Kim gönderdi seni bana aşkın oğlu?
Кто послал тебя ко мне, сын любви?
Gelemem, gidemem, bilemem
Не могу, не могу, не знаю
Kaderi yazamam silemem
Я не могу написать судьбу, я не могу ее удалить
Ben zaten her hatayı aşkla yaptım
Я уже совершал каждую ошибку с любовью
Her seferinde inandım, aldandım
Каждый раз я верил, обманывал
Paydos ettim çoktan çıraklıktan, ustalıktan
Мне уже повезло с ученичеством, мастерством.
Birkaç etmez bana, anlat bakalım
Несколько минут, расскажи мне.
Ben zaten her hatayı aşkla yaptım
Я уже совершал каждую ошибку с любовью
Her seferinde inandım, aldandım
Каждый раз я верил, обманывал
Paydos ettim çoktan çıraklıktan, ustalıktan
Мне уже повезло с ученичеством, мастерством.
Birkaç etmez bana, anlat bakalım
Несколько минут, расскажи мне.
Saçım uzun aklımdan, sana ne canım
У меня длинные волосы, какая тебе дорогая
Tamam, çok yakışıklısın anladım
Хорошо, ты очень красивый, я понял.
Bir ondan, bir bundan görüp duyduklarından
Из того, что ты видишь и слышишь от него и от этого.
Çıkar beni içindeki kuyudan
Выпусти меня из колодца внутри тебя
Kalbim boş olsa da aşk için atıyor
Хотя мое сердце пусто, оно бьется ради любви
Senin bakışlarında neler yatıyor?
Что лежит в твоем взгляде?
Herkes bir şey söyler, ben yalnız aşk derim
Все что-то говорят, я называю это одинокой любовью
Göstermelik aşklardan nefret ederim
Ненавижу непристойную любовь
Gelemem, gidemem, bilemem
Не могу, не могу, не знаю
Kaderi yazamam, silemem
Я не могу писать судьбу, я не могу ее стереть
Ben zaten her hatayı aşkla yaptım
Я уже совершал каждую ошибку с любовью
Her seferinde inandım, aldandım
Каждый раз я верил, обманывал
Paydos ettim çoktan çıraklıktan, ustalıktan
Мне уже повезло с ученичеством, мастерством.
Birkaç etmez bana, anlat bakalım
Несколько минут, расскажи мне.
Ben zaten her hatayı aşkla yaptım
Я уже совершал каждую ошибку с любовью
Her seferinde inandım, aldandım
Каждый раз я верил, обманывал
Paydos ettim çoktan çıraklıktan, ustalıktan
Мне уже повезло с ученичеством, мастерством.
Birkaç etmez bana, anlat bakalım
Несколько минут, расскажи мне.
Ben zaten her hatayı aşkla yaptım
Я уже совершал каждую ошибку с любовью
Paydos ettim çoktan
Обед я уже
Ben zaten her hatayı aşkla yaptım
Я уже совершал каждую ошибку с любовью
Her seferinde inandım, aldandım
Каждый раз я верил, обманывал
Paydos ettim çoktan çıraklıktan, ustalıktan
Мне уже повезло с ученичеством, мастерством.
Birkaç etmez bana, anlat bakalım
Несколько минут, расскажи мне.





Writer(s): Yıldız Tilbe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.