Yıldız Tilbe - Bir Seni Tanırım (Ozan Çolakoğlu Versiyon) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yıldız Tilbe - Bir Seni Tanırım (Ozan Çolakoğlu Versiyon)




Ben seni bilirim, gerisi boş laf
Я знаю тебя, остальное-пустые слова.
Kimsen kim, ne isen nesin
Никого, кто, что ты, что ты
Öderim bedelini madem öyleyse
Я заплачу цену, если это так
Anlarım in misin, cin misin?
Я понимаю, ты сойдешь или джинн?
Bir seni, bir beni tanırım ancak
Тебя, меня, но я знаю
Gerisi vız gelir
Остальное приходит жужжание
Yanarsak biz yanarız
Если мы сгорем, мы сгорем
Bir oğlan bir kız gelir
Мальчик приходит к девушке
Ben seni, tek seni tanırım ancak
Я тебя, одну тебя я знаю, но
Gerisi vız gelir
Остальное приходит жужжание
Yanarsak biz yanarız
Если мы сгорем, мы сгорем
Bir oğlan bir kız gelir
Мальчик приходит к девушке
Sevdim, o kadar işte nokta
Мне понравилось, так что вот точка
Umurumdaydı sanki çok da
Мне испугал, как будто очень
Ah dedim
Я сказал о
Dahası var aşk dedim
Есть ли еще любовь, которую я сказал
Nerdeyse memleket şokta
Родина почти в шоке
Bir seni, bir beni tanırım ancak
Тебя, меня, но я знаю
Gerisi vız gelir
Остальное приходит жужжание
Yanarsak biz yanarız
Если мы сгорем, мы сгорем
Bir oğlan bir kız gelir
Мальчик приходит к девушке
Gördüm sevenleri ayırdılar
Я видел, что они разделили влюбленных
Harcadılar birini
Они потратили кого-то
Birini kayırdılar
Из записи они
Sevdim günahını sevabını sevdim
Я любил твой грех, я любил твою награду
Muhabbetimiz alemin dilini yorar
Наш разговор утомляет язык царства
Bir seni, bir beni tanırım ancak
Тебя, меня, но я знаю
Gerisi vız gelir
Остальное приходит жужжание
Yanarsak biz yanarız
Если мы сгорем, мы сгорем
Bir oğlan bir kız gelir
Мальчик приходит к девушке
Ben seni, tek seni tanırım ancak
Я тебя, одну тебя я знаю, но
Gerisi vız gelir
Остальное приходит жужжание
Yanarsak biz yanarız
Если мы сгорем, мы сгорем
Bir oğlan bir kız gelir
Мальчик приходит к девушке





Writer(s): sezen aksu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.