Yıldız Tilbe - Eline Düştüm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yıldız Tilbe - Eline Düştüm




Eline Düştüm
I Have Fallen Into Your Hands
Ne korkuyorsun, aşık olmaktan söyle?
What are you afraid of, of falling in love with me, tell me?
Aşk seni bulunca hep kaçar mısın böyle?
Is it the heart that beats fast and makes you flee?
Ne korkuyorsun, aşık olmaktan söyle?
What are you afraid of, of falling in love with me, tell me?
Aşk seni bulunca hep kaçar mısın böyle?
Is it the heart that beats fast and makes you flee?
Gezip dolaşırken, keyfin yerindeyken
As you wandered about, your heart was content,
Hiç düşüncen yoktu her şey yolundayken
You never thought that love would come and make you repent.
A gönlüm noldu
Oh my heart, what happened?
Ne korkuyorsun, aşık olmaktan söyle?
What are you afraid of, of falling in love with me, tell me?
Aşk seni bulunca hep kaçar mısın böyle?
Is it the heart that beats fast and makes you flee?
Gidip konuşsaydın ya orada dururken
You should have spoken up when you had the chance,
İki lafın belini kırıverseydin ya
And broken the ice with a quick, clever glance.
Belki o cesaret edemedi
Perhaps they did not have the courage to take,
Ah, bana ah çektirme aşk
Oh, don't make me sigh for your sake.
Ah, eline düştüm elimle
Oh, I have fallen into your hands, with my own will,
Ah, nasıl güzelsin öyle
Oh, how beautiful you are, I cannot keep still.
Ah, asılı kaldım sende
Oh, I am captivated by you, my love,
Ne zaman aşık olsan tuhaflaşıyorsun
Whenever you fall in love, you become a dove,
Küçük bi′ çocuktan beter oluyorsun
A childlike innocence fills your soul,
Ne zaman aşık olsan tuhaflaşıyorsun
Whenever you fall in love, you lose control,
Küçük bi' çocuktan beter oluyorsın
Like a child, you become so small.
Şimdi düşünürsün kaşını gözünü
Now you ponder over your looks and your grace,
Hayallerin söyler lafını sözünü
Your dreams whisper sweet nothings in your face.
A gönlüm yalan mı?
Oh my heart, is it all a lie?
Ne zaman aşık olsan tuhaflaşıyorsun
Whenever you fall in love, you become a dove,
Küçük bi′ çocuktan beter oluyorsun
A childlike innocence fills your soul,
Gidip konuşsaydın ya orada dururken
You should have spoken up when you had the chance,
İki lafın belini kırıverseydin ya
And broken the ice with a quick, clever glance.
Belki o cesaret edemedi
Perhaps they did not have the courage to take,
Ah, bana ah çektirme aşk
Oh, don't make me sigh for your sake.
Ah, eline düştüm elimle
Oh, I have fallen into your hands, with my own will,
Ah, nasıl güzelsin öyle
Oh, how beautiful you are, I cannot keep still.
Ah, asılı kaldım sende
Oh, I am captivated by you, my love,
Ah, bana ah çektirme aşk
Oh, don't make me sigh for your sake,
Ah, eline düştüm elimle
Oh, I have fallen into your hands, with my own will,
Ah, nasıl güzelsin öyle
Oh, how beautiful you are, I cannot keep still.
Ah, asılı kaldım sende
Oh, I am captivated by you, my love,
Aşk
Oh, don't make me sigh for your sake,
Ah, bana ah çektirme aşk
Oh, I have fallen into your hands, with my own will,
Ah, eline düştüm elimle
Oh, how beautiful you are, I cannot keep still.
Ah, nasıl güzelsin öyle
Oh, I am captivated by you, my love,
Ah, asılı kaldım sende
Oh, don't make me sigh for your sake,
Ah, bana ah çektirme aşk
Oh, I have fallen into your hands, with my own will,
Ah, eline düştüm elimle
Oh, how beautiful you are, I cannot keep still.
Ah, nasıl güzelsin öyle
Oh, I am captivated by you, my love,
Ah, asılı kaldım sende
Oh, don't make me sigh for your sake,
Ah, bana ah çektirme aşk
Oh, I have fallen into your hands, with my own will,
Ah, eline düştüm elimle
Oh, how beautiful you are, I cannot keep still.
Ah, nasıl güzelsin öyle
Oh, I am captivated by you, my love,
Ah, asılı kaldım sende
Oh, don't make me sigh for your sake,
Ah...
Oh...





Writer(s): Ozan Colakoglu, Tassopoulos Phoebus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.