Paroles et traduction Yıldız Tilbe - Gönül Çalamazsın
Gönül Çalamazsın
You Can't Steal a Heart
Gönül
çalamazsın
aşkın
sazını,
aşkın
sazını
You
can't
steal
a
heart,
musical
instrument
of
love,
musical
instrument
of
love
Gönül
çalamazsın
aşkın
sazını
You
can't
steal
a
heart
musical
instrument
of
love
Ne
perdeye
dokun
ne
teli
incit
Don't
touch
the
fret
or
hurt
the
string
Eğer
çekemezsen
gülün
nazını
If
you
can't
handle
a
rose's
coquetry
Ne
dikene
dokun
canım
ne
gülü
incit,
ne
gülü
incit
Don't
touch
the
thorn,
my
dear,
or
hurt
the
rose,
or
hurt
the
rose
Eğer
çekemezsen
gülün
nazını
If
you
can't
handle
a
rose's
coquetry
Ne
dikene
dokun
canım
ne
gülü
incit,
ne
gülü
incit
Don't
touch
the
thorn,
my
dear,
or
hurt
the
rose,
or
hurt
the
rose
Dinle
ki
bülbülü
gelesin
coşa,
gelesin
coşa
Listen
so
the
nightingale
might
come
to
euphoria,
come
to
euphoria
Dinle
ki
bülbülü
gelesin
aşka
Listen
so
the
nightingale
might
come
to
love
Karganın
namesi
gider
mi
hoşa?
Would
a
raven's
caw
be
appealing?
Meyvesiz
ağacı
sallama
boşa
Don't
shake
a
barren
tree
in
vain
Ne
yaprağını
dök
canım
ne
dalı
incit,
ne
dalı
incit
Don't
drop
its
leaf,
my
dear,
or
hurt
its
branch,
or
hurt
its
branch
Meyvasız
ağacı
sallama
boşa
Don't
shake
a
barren
tree
in
vain
Ne
yaprağını
dök
canım
ne
dalı
incit,
ne
dalı
incit
Don't
drop
its
leaf,
my
dear,
or
hurt
its
branch,
or
hurt
its
branch
Bekle
dost
kapısın
sadık
dost
isen,
sadık
dost
isen
Wait
at
your
lover's
door
if
you
are
a
loyal
lover,
if
you
are
a
loyal
lover
Bekle
dost
kapısın
sadık
dost
isen
Wait
at
your
lover's
door
if
you
are
a
loyal
lover
Gönüller
tamir
et
ehli
dil
isen
Mend
hearts
if
you
are
a
man
of
words.
Sevda
sahrasında
Mecnun
değilsen
If
you're
not
Majnun
in
the
desert
of
love,
Ne
Leyla′yı
çağır
canım
ne
çölü
incit,
ne
çölü
incit
Don't
call
for
Layla,
my
dear,
or
hurt
the
desert,
or
hurt
the
desert
Sevda
sahrasında
Mecnun
değilsen
If
you're
not
Majnun
in
the
desert
of
love,
Ne
Leyla'yı
çağır
canım
ne
çölü
incit,
ne
çölü
incit
Don't
call
for
Layla,
my
dear,
or
hurt
the
desert,
or
hurt
the
desert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aşık Hüdai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.